En dépit de ces craintes, on observe dans tout le système des Nations Unies une augmentation notable des ressources extrabudgétaires, tant en valeur absolue que par rapport aux ressources totales. | UN | وعلى الرغم من هذه المشاغل فإن الزيادة الكبيرة في الموارد من خارج الميزانية كأرقام مطلقة وكنسبة من إجمالي الموارد، ظاهرة تلاحظ على صعيد منظومة الأمم المتحدة إجمالا. |
9. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat; | UN | 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛ |
9. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat; | UN | 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛ |
L'augmentation considérable des ressources allouées au développement social et leur utilisation plus efficace nécessitent un regain d'efforts aux niveaux national et international. | UN | وتتطلب الزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية واستخدام تلك الموارد بمزيد من الكفاءة بذل جهود متجددة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Toutefois, avant que la communauté internationale relâche ses efforts afin de combler l'écart entre le montant des ressources nécessaires et celui des ressources mobilisées, on notera que la hausse considérable des ressources intérieures résulte des dépenses importantes signalées pour 2011, concernant la planification familiale en Chine, ainsi que des nouvelles données relatives à la lutte contre le VIH/sida et des dépenses des ménages. | UN | ولكن قبل أن يقنع المجتمع الدولي بمسألة تضييق الفجوة بين الموارد اللازمة والأموال المحشودة، ينبغي الإشارة إلى أن الزيادة الكبيرة في الموارد الداخلية نجمت عن نفقات كبيرة أبلغ عنها في عام 2011 فيما يتعلق بتنظيم الأسرة في الصين، فضلا عن البيانات الجديدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنفقات من الأموال الخاصة. |
Augmentation sensible des ressources consacrées au perfectionnement du personnel et à l'aide à l'organisation des carrières | UN | الزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة لتنمية قدرات الموظفين ومساراتهم الوظيفية |
12. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et des incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
11. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et des incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
11. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et des incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
12. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et des incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
12. Accueille avec satisfaction l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et les incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 12- يرحّب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
12. Se félicite de l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et des incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 12- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
12. Accueille avec satisfaction l'augmentation notable des ressources humaines et financières allouées aux activités du Haut-Commissariat et les incidences qu'elle devrait avoir sur la composition géographique du personnel du Haut-Commissariat; | UN | 12- يرحّب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
a) L'augmentation notable des ressources demandées pour le BINUGBIS pour 2015 n'est pas suffisamment justifiée : en comparaison avec le budget de 2014, d'un montant de 349 900 dollars (pour 113 heures de vol/50 jours), et les dépenses prévues, d'un montant de 245 500 dollars (68 heures/30 jours), le montant des ressources demandées pour 2015 est de 1 059 100 dollars (144 heures de vol/73 jours) (voir par. 29 ci-dessous). | UN | (أ) عدم وجود مبررات كافية للزيادة الكبيرة في الموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو: مقارنة مع الميزانية البالغة 900 349 دولار للفترة 2014 (133 ساعة طيران في 50 يوما) والنفقات المتوقعة البالغة 500 245 دولار (68 ساعة طيران في 30 يوما)، والموارد المقترحة لعام 2015 والبالغة 100 059 1 دولار (144 ساعة طيران في 73 يوما) (انظر الفقرة 29 أدناه). |
95. S'agissant du sous-programme 4 (Droit de la mer et affaires maritimes), plusieurs délégations se sont déclarées très préoccupées par la réduction considérable des ressources humaines et financières proposée au titre de ce sous-programme alors que viennent d'être établis deux nouveaux organes créés par traité, le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ٥٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، قانون البحار وشؤون المحيطات، أحاطت عدة وفود علما بإنشاء جهازين جديدين في إطار المعاهدة، هما المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار، إلا أنها أعربت عن بالغ قلقها إزاء التخفيضات الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المقترح إجراؤها في إطار البرنامج الفرعي. |
Hormis quelques modifications, cette structure n'a guère changé, malgré l'accroissement sensible des ressources, des effectifs et des présences sur le terrain et, surtout, des nouveaux mandats. | UN | 131- ولم يطرأ على الهيكل تغيير يُذكر، باستثناء بضع تعديلات، بالرغم من الزيادة الكبيرة في الموارد والموظفين وعناصر الوجود الميداني، والأهم من ذلك، الولايات الجديدة. |