"الكتابة أو" - Traduction Arabe en Français

    • écrire ou
        
    • des écrits ou
        
    • écrit ou par
        
    • écrits ou par
        
    • écrite ou
        
    • écrits ou des
        
    Il permet en outre aux handicapés l'utilisation de machine à écrire ou du braille lors des examens. UN كما يمكن هذا القانون المعوقين من استخدام آلات الكتابة أو طريقة براي خلال الاختبارات.
    Vous n'allez bientôt plus être capable d'écrire ou de répondre au téléphone... Open Subtitles قريباً لن تكوني قادرة على الكتابة أو الرد على الهاتف..
    d) L'expression, par le canal des organes d'information, par des écrits ou par des actes publics, d'opinions qui risquent objectivement de contredire l'impartialité à laquelle il est tenu. UN (د) التعبير عن آراء، بواسطة وسائط الإعلام أو الكتابة أو التصرفات العلنية مما يمكن أن يؤثر سلبا، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني.
    d) L’expression, par le biais des organes d’information, par des écrits ou des actes publics, d’opinions qui pourraient objectivement nuire à l’impartialité à laquelle il est tenu; ou UN )د( التعبير عن آراء، بواسطة وسائط اﻹعلام أو الكتابة أو التصرفات العلنية مما يمكن أن يؤثر سلبا، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني؛ أو
    Cette loi garantit le droit de tout citoyen de rechercher des connaissances et des idées afin de pouvoir exprimer ses opinions oralement, par écrit ou par l'image, sous forme artistique ou de toute autre façon. UN كما أتاح قانون الصحافة والمطبوعات حرية الحصول على المعرفة والفكر، واعتبرها حقاً من حقوق المواطنين لضمان اﻹعراب عن فكرهم بالقول أو الكتابة أو التصوير أو الرسم أو غيرها ولم يميز في هذا بين صغير وكبير.
    Par ailleurs sont validés la demande et le consentement de l'handicapé, exprimés sous toute forme écrite ou gestuelle, signifiant le mariage. UN يضاف إلى ذلك، أن طلب وموافقة المعاق )أو المعاقة( في الزواج، يمكن أن يحصلان عن طريق الكتابة أو اﻹشارة التي تفيد الزواج.
    Que me demandez-vous de faire ? D'arrêter d'écrire ou d'écrire ce en quoi je ne crois pas ? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟
    Dans mon enfance j'avais des difficultés d'apprentissage, considéré incapable d'apprendre, on m'a dit que jamais je n'apprendrais à lire, écrire ou communiquer, que bon à rien, j'irais pas loin dans la vie. Open Subtitles عندما كنت طفلا كانت لدي صعوبات في التعلم وكانوا يعتبروني معاقا في التعلم وقيل لي أنه لن يمكنني أبدا القراءة أو الكتابة أو الاتصال لن أساوي شيئاً أبداً ولن أتقدم كثيراً في الحياة
    Dans certains cas, les élèves handicapés ont la possibilité de passer leur certificat de fin d'études secondaires (aussi bien les épreuves écrites que les épreuves orales) soit dans une salle à part, soit à leur domicile, compte tenu de leur aptitude à parler, à écrire ou à se déplacer. UN ويعرض على التلاميذ المعوقين، في بعض الحالات، فرصة اجراء امتحان شهادة الثانوية العامة )الشفوي والتحريري( في غرفة منعزلة أو في المنزل بحسب ما يتناسب مع قدراتهم على الكلام أو الكتابة أو الحركة.
    44. Le règlement intérieur de la Commission prévoit des services d'assistance pour ceux qui ne savent pas écrire ou dont l'espagnol n'est pas la langue maternelle : " Si le plaignant ne sait pas écrire, la Commission lui fournit les services dont il a besoin pour produire les pièces à l'appui de sa plainte. UN ٤٤- وينص النظام الداخلي للجنة على تقديم خدمات للمساعدة الى اﻷشخاص الذين يجهلون الكتابة أو من ليست اللغة اﻷسبانية لغتهم اﻷصلية: " اذا كان الشاكي لا يعرف الكتابة، تقدم اليه اللجنة المساعدة التي يحتاجها في تقديم المستندات المؤيدة لشكواه.
    d) L'expression, par le canal des organes d'information, par des écrits ou par des actes publics, d'opinions qui risquent objectivement de contredire l'impartialité à laquelle il est tenu. UN (د) التعبير عن آراء، بواسطة وسائط الإعلام أو الكتابة أو التصرفات العلنية مما يمكن أن يؤثر سلبا، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني.
    d) L'expression, par le canal des organes d'information, par des écrits ou par des actes publics, d'opinions qui risquent objectivement de contredire l'impartialité à laquelle il est tenu. UN (د) التعبير عن آراء، بواسطة وسائط الإعلام أو الكتابة أو التصرفات العلنية مما يمكن أن يؤثر سلبا، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني.
    d) L'expression, par le biais des organes d'information, par des écrits ou des actes publics, d'opinions qui pourraient objectivement nuire à l'impartialité à laquelle il est tenu. UN (د) التعبير عن آراء، بواسطة وسائط الإعلام أو الكتابة أو التصرفات العلنية مما يمكن أن يؤثر سلبا، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني.
    1. Tout enfant capable de discernement, selon son âge et son degré de maturité, a le droit d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant, soit par la parole, par l'écrit ou par tout autre moyen légal, sans incompatibilité avec les préceptes de la charia et les règes de conduite. UN 1 - لكل طفل قادر حسب سنه ونضجه تكوين آرائه الخاصة وحق التعبير عنها بحرية في جميع الأمور التي تمسه، سواء بالقول أو الكتابة أو أية وسيلة أخرى مشروعة، وبما لا يتعارض مع الشريعة وقواعد السلوك.
    Chacun a le droit d'exprimer son opinion et de la diffuser oralement ou par écrit ou par tout autre moyen, conformément aux conditions et selon les modalités spécifiées par la loi. En outre, l'article 24 de la Constitution stipule que la liberté de la presse ainsi que la liberté d'impression et de publication sont garanties conformément aux conditions fixées par la loi. UN 98- تنص المادة 23 من الدستور على ان حرية الرأى والبحث العلمى مكفولة، ولكل انسان حق التعبير عن رأيه ونشرة بالقول أو الكتابة أو غيرهما، وذلك وفقاً للشروط والأوضاع التى يبينها القانون، كما تشير المادة 24 من الدستور ايضاً الى كفالة حرية الصحافة والطباعة والنشر وفقاً للقانون.
    88. Ainsi, chaque enfant koweïtien a le droit d'exprimer son opinion sous une forme orale, écrite ou imprimée, par le moyen d'information de son choix. Toutefois, la loi no 3 de 2006 sur la publication et l'édition, dans ses articles 19 à 21, interdit la diffusion de certains matériels, à savoir: UN 88- وبذلك يكون لكل طفل كويتي الحق في التعبير عن رأيه بالقول أو الكتابة أو الطباعة بأي وسيلة من وسائل الإعلام التي يختارها إلا أنه وفقاً لقانون المطبوعات والنشر رقم 3 لسنة 2006 في المواد 19 و20 و21، حظر نشر بعض المسائل وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus