"الكتاب المعنون" - Traduction Arabe en Français

    • le livre intitulé
        
    • ouvrage intitulé
        
    • du livre intitulé
        
    • publication intitulée
        
    • ouvrage La
        
    • un livre intitulé
        
    Dans le livre intitulé The Family and the MDGs - Using Family Capital to Achieve the Millennium Development Goals (La Famille et les OMD UN ففي الكتاب المعنون " الأسرة والأهداف الإنمائية للألفية - استخدام رأس المال الأسري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Après avoir publié le livre intitulé Contribution à une étude sur les normes impératives en droit international (jus cogens) et avoir soutenu sa thèse de doctorat en 1971 à l'Université de Genève, il a publié le même ouvrage en roumain en 1977. UN فبعد أن نشر الكتاب المعنون مساهمة في دراسة عن القواعد الآمرة في القانون الدولي، وناقش رسالة الدكتوراه في عام 1971 في جامعة جنيف، نشر الكتاب ذاته باللغة الرومانية في عام 1977.
    :: Publié la deuxième édition de l'ouvrage intitulé On Being a Special Representative of the Secretary-General; UN :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛
    Ci-joint un ouvrage intitulé " Nutrition Policy in Finland " . UN ومرفق الكتاب المعنون " سياسة التغذية في فنلندا " .
    Le lancement du livre, intitulé Governing Globalization. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة.
    Le lancement du livre, intitulé Governing Globalization. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة.
    La publication intitulée < < Derecho Indígena y Derechos Humanos > > (droit autochtone et droits de l'homme) contient le programme de formation et constitue la base de la mise en œuvre du plan établi à l'intention des acteurs judiciaires. UN 64 - يشار إلى الكتاب المعنون " حقوق الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان " ، الذي يتضمن برنامج التدريب ويشكل الأساس لتنفيذ خطة تدريب الموظفين القضائيين.
    Table ronde sur le livre intitulé Candles in the Dark: A New Spirit for a Plural World UN حلقة نقاش حول الكتاب المعنون " شموع في الظلام: روح جديد لعالم متعدد "
    Table ronde sur le livre intitulé Candles in the Dark: A New Spirit for a Plural World UN حلقة نقاش حول الكتاب المعنون " شموع في الظلام: روح جديدة لعالم متعدد "
    Table ronde sur le livre intitulé Candles in the Dark: A New Spirit for a Plural World UN حلقة نقاش حول الكتاب المعنون " شموع في الظلام: روح جديدة لعالم متعدد "
    A écrit à cette occasion le livre intitulé Human Dignity. UN وإبان ذلك، ألف الكتاب المعنون " Human Dignity " [كرامة الإنسان]
    Le texte est reproduit avec des explications dans le livre intitulé Securing our Survival (2007). UN وهو وارد ومشروح في الكتاب المعنون " تأمين وجودنا " (Securing Our Survival) (2007).
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le livre intitulé " La face des droits de l'homme " sera lancé le vendredi 10 décembre 2004 à 13 h 15 dans la salle de conférence 3. UN بمناسبة يوم حقوق الإنسان، يُعلن عن صدور الكتاب المعنون " The Face of Human Rights " ، (وجه حقوق الإنسان)، يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 15/13، في غرفة الاجتماعات 3.
    25. L'ouvrage intitulé Global Transformations est le fruit de discussions suivies suscitées par les communications faites lors du colloque de Yokohama, au Japon, en 1992 et du dialogue au niveau universitaire dans le cadre du réseau du programme de l'UNU. UN ٢٥ - أما الكتاب المعنون " التحولات العالمية " فهو نتاج مناقشات مكثفة دارت بشأن الورقات التي قدمت في ندوة عقدت في يوكوهاما باليابان، في ١٩٩٢ وحوار المتخصصين أجري في إطار شبكة برنامج جامعة اﻷمم المتحدة.
    10. Le texte de l'ouvrage intitulé < < Les associations au Bélarus: bilan et réalisations > > a été placé sur le site Web du Ministère de la justice le 7 mai 2010. UN 10- ووضع الكتاب المعنون " المنظمات النسائية في بيلاروس: السجل والإنجازات " على الموقع الإلكتروني لوزارة العدل في 7 أيار/مايو 2010.
    L'ouvrage intitulé < < Droits culturels au Maghreb et en Égypte > > est disponible à l'adresse suivante: http://unesdoc.unesco.org/images/0019/001900/ 190009F.pdf). UN ويمكن الاطلاع بهذا الخصوص على الكتاب المعنون " الحقوق الثقافية في المغرب العربي ومصر " المتاح على العنوان الشبكي: http://unesdoc.unesco.org/images/0019/001900/190009F.pdf.
    Les résultats de cette étude ont été publiés dans un ouvrage intitulé < < Trafficking in women and prostitution in the Baltic states > > ( < < Trafics de femmes et prostitution dans les États baltes > > ). UN ونُشرت نتائج التحليل في الكتاب المعنون " الاتجار بالنساء والبغاء في دول البلطيق " .
    Le lancement du livre, intitulé Governing Globalization. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة.
    Le lancement du livre, intitulé Governing Globalization. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة.
    Le lancement du livre, intitulé Governing Globalization. UN تنظم جامعة الأمم المتحدة حفلا بمناسبة صدور الكتاب المعنون إدارة العولمة.
    Sur une question distincte mais connexe, le Canada informe les délégations qu'il a le plaisir de mettre aujourd'hui à leur disposition des exemplaires de la publication intitulée Bibliography on Arms Control Verification: Sixth Update, en date d'octobre 1997. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى ولكنها ذات صلة، ترغب كندا في إبلاغ جميع الوفود بأننا يسعدنا أن نتيح اليوم نسخا من الكتاب المعنون " مسرد المؤلفات المتعلقة بالتحقق في ميدان تحديد اﻷسلحة: الطبعة المنقحة السادسة " ، المؤرخة تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Codirecteur avec MM. les professeurs Conac et Gauduson de l'ouvrage " La justice en Afrique " (Afrique contemporaine - La documentation française, Paris, décembre 1990) UN مدير مشارك مع الأستاذين كوناك وغودوسون في الكتاب المعنون " La Justice en Afrique " ، أفريقيا المعاصرة: الوثائق الفرنسية، باريس، كانون الأول/ديسمبر 1990.
    15 mai 2004 : Le CEJIL a publié, en coopération avec l'Association pour la prévention de la torture, un livre intitulé < < Tortura no Brasil : Implementação das Recomendações do Relator da ONU > > . UN 15 أيار/مايو: نشر مركز العدالة والقانون الدولي الكتاب المعنون Tortura no Brasil: Implementacao das Recmendacoes do Relator da ONU " مع الرابطة لمنع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus