"الكتاب المقدس" - Dictionnaire arabe français

    الكِتَاب المُقَدَّس

    nom propre

    "الكتاب المقدس" - Traduction Arabe en Français

    • la Bible
        
    • biblique
        
    • les Écritures
        
    • Saintes Écritures
        
    • La Sainte Bible
        
    • bibliques
        
    • une Bible
        
    • bibles
        
    • de bible
        
    • ma Bible
        
    • le livre sacré
        
    • texte sacré
        
    Selon la Bible, aucun gouvernement ne saura apporter la paix. Open Subtitles يقول الكتاب المقدس انه لا توجد حكومة صادقة
    Je lis tous les bouquins qui sont censés m'aider, même la Bible et cette merde de philosophie de l'est. Open Subtitles أنا قرأت كل كتابٍ يريني الدرب أمكنني وضع يدي علية , بما فيها الكتاب المقدس
    Tu es un loup-garou ! Comme dans la Bible ! Open Subtitles رائع, أنت مستذئب الان كما في الكتاب المقدس
    Mais il y a des centaines d'années, au début, c'était un jour festif en souvenir du massacre biblique d'innocents par le roi Hérode. Open Subtitles لكنها بدأت قبل مئات السنين كيوم العيد في ذكرى كمجزرة الأبرياء في الكتاب المقدس من قبل الملك هيرودوتس
    la Bible devient très utile dans le couloir de la mort Open Subtitles الكتاب المقدس يأتي في مفيد جدا المحكوم عليهم بالإعدام.
    L'oisif travaille pour le diable, comme le dit la Bible. Open Subtitles الأيادي الكسولة مرتع الشيطان كما يقول الكتاب المقدس
    la Bible dit que Dieu nous a créés pour le servir, Open Subtitles الكتاب المقدس يقول أنً الله وضعنا هنا من أجله
    Ça sera comme ses citations de la Bible qui sont en face de vous. Open Subtitles سيكون ذلك مثل تلك الأقتباسات من الكتاب المقدس, مباشرة في وجهك
    Tout ce que nous avons c'est une citation de la Bible. Open Subtitles كل ما لدينا الآن هو اقتباس من الكتاب المقدس.
    Je ne sais pas où c'est écrit parce que la Bible est trop longue à lire. Open Subtitles لا أعلم في أي مكان يقول هذا لأن الكتاب المقدس طويل وقراءته مرهقة
    la Bible a été publiée à plus de 9 millions d'exemplaires. UN ونُشر الكتاب المقدس بأكثر من تسعة ملايين نسخة.
    Son message s'appuie sur la Bible et son ministère est inspiré par l'amour de Dieu. UN وتقوم رسالتها على الكتاب المقدس. كما أن دعوتها تنطلق بدافع من حب الله.
    La majorité des Grenadiens sont chrétiens, et la Bible est leur point de référence suprême pour ce qui concerne leurs valeurs et leurs croyances. UN فغالبية سكان غرينادا يدينون بالمسيحية، التي يعد الكتاب المقدس فيها المرجع الأعلى للقيم والمعتقدات.
    Le psaume 118 de la Bible enseigne que la pierre rejetée par ceux qui bâtissaient deviendra la pierre angulaire. UN إن المزمار 118 من الكتاب المقدس يعلّم أن الحجر الذي نبذه البناؤون قد صار رأس الزاوية.
    Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran. UN وقد تجلـت في الكتاب المقدس وفي العهد الجديد وفي القرآن.
    la Bible dit : < < que celui qui a des yeux voit, que celui qui a des oreilles entende > > . UN يقول الكتاب المقدس إن من له عينان فليبصر ومن له أذنان فليسمع.
    Il est monté sur une chevalière qui appartenait à un responsable juif à l'époque biblique. UN إنه عبارة عن خاتم للتوقيع لمسؤول يهودي من عصر الكتاب المقدس.
    Le purgatoire est une invention sans fondement dans les Écritures. Open Subtitles التطهير بدعة، لا أساس لها في الكتاب المقدس.
    Les athées ne peuvent pas citer les Saintes Écritures . Open Subtitles والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس
    Il m'a répondu, sans hésiter, en citant les mots d'un prophète tirés de La Sainte Bible : UN وأجاب بسرعة بكلمات أحد اﻷنبياء من الكتاب المقدس:
    Et en termes bibliques, nous croyons que bénis sont ceux qui sont trahis lorsque deux peuples sont en guerre. UN ونعتقد، وفقا لما جاء في الكتاب المقدس أنهم مباركون من يُغدر بهم عندما يتحارب شعبان.
    Hé, les Simpsons sont comme nous, et ils sont aussi heureux qu'un ruban d'une Bible. Open Subtitles هاي, ال سيمبسون مثلنا و هم سعيدين مثل الشريط في الكتاب المقدس
    Ont été soulignées l'insuffisance du nombre de bibles disponibles pour tout fidèle et les restrictions à toute publication religieuse. UN وأشاروا إلى عدم كفاية عدد نسخ الكتاب المقدس المتوفرة لكل مؤمن والقيود المفروضة على أي منشورة دينية.
    D'abord, je me goinfre de snacks, puis je me goinfre de bible. Open Subtitles اولاً ، أفرطت فى تناول بعض المقبلات ثم أفرطت فى الكتاب المقدس
    En attendant, j'ai ma Bible... pour me fortifier. Open Subtitles وإلى ذلك الحين سأستمد قوتي من الكتاب المقدس
    Il y a beaucoup à faire à ce sujet, malgré notre répugnance à rouvrir le livre sacré. UN وهناك الكثير الذي يجب القيام به هنا، على الرغم من الإحجام الذي له ما يسوغه عن فتح الكتاب المقدس مرة أخرى.
    Si la vie a un sanctuaire, c'est ici, dans le nucléus qui contient notre ADN... l'ancien texte sacré de notre code génétique. Open Subtitles إذا كان للحياة مزار مقدس فسيكون هنا في النواة و التي تحوي حمضنا النووي. الكتاب المقدس القديم لشفرتنا الوراثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus