"الكتب الزرقاء" - Traduction Arabe en Français

    • Livres bleus
        
    • livre bleu
        
    • des Livres
        
    Les Livres bleus s'appuient sur des exemples de meilleures pratiques pouvant être appliquées en moins d'une année. UN وتعتمد الكتب الزرقاء على أمثلة على أفضل الممارسات التي يمكن تنفيذها في غضون سنة.
    Il a été rendu compte de plusieurs de ces événements dans la série Livres bleus des Nations Unies, qui a commencé à paraître durant la période du rapport. UN وجرت تغطية عدد من هذه القضايا بسلسلة " الكتب الزرقاء " لﻷمم المتحدة، وهي سلسلة بدأ اصدارها خلال الفترة المستعرضة في التقرير.
    Ainsi, la série des «Livres bleus» a été imprimée pour ainsi dire entièrement dans les ateliers d’imprimerie internes, y compris les couvertures laminées multicolores. UN ومن أمثلة العمل المنجز في مرافق الطباعة داخل المقر ومجموعة الكتب الزرقاء التي طبعت كلها تقريبا في هذه المطبعة واكتست أغلفتها المصفحة بألوان متعددة.
    Il se félicite de la qualité de la série des Livres bleus ainsi que de l'utilisation accrue des réseaux électroniques par le Département et rappelle que sa délégation a fait des propositions sur la façon d'améliorer l'utilisation des bibliothèques dépositaires lors de la dix-septième session du Comité de l'information. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    Chaque livre bleu contient tous les documents clefs relatifs au thème traité ainsi qu'une introduction détaillée du Secrétaire général. UN ويتضمن كل من هذه الكتب الزرقاء جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بمسألة معينة ومقدمة مستفيضة من اﻷمين العام.
    38. La collection des Livres bleus sur la promotion et la facilitation de l'investissement, établis en coopération avec la Japan Bank for International Cooperation, contribue aussi à répondre sans tarder aux demandes des pays intéressés. UN 38- وإن سلسلة الكتب الزرقاء عن ترويج الاستثمار وتيسيره، التي أعدت بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي، تسهم أيضاً في تقديم ردود آنية على الطلبات الموجهة من البلدان المهتمة.
    61. Chacun des Livres bleus sur la promotion et la facilitation de l'investissement présente aux gouvernements une évaluation concise des conditions d'investissement dans le pays. UN 61- أما الكتب الزرقاء عن ترويج الاستثمار وتيسيره، فتزوِّد الحكومات بتقييم موجز عن البيئة الاستثمارية في بلدانها.
    Les délégués ont en outre constaté l'intérêt des Livres bleus (Blue Books) consacrés aux pratiques de référence en matière de promotion et de facilitation des investissements. UN واعترفت الوفود أيضا بأهمية " الكتب الزرقاء " بشأن أفضل الممارسات في تشجيع وتسهيل الاستثمار.
    Les Livres bleus sur les meilleures pratiques en matière de promotion et de facilitation de l'investissement, qui sont l'aboutissement de discussions au sein du Conseil consultatif pour l'investissement, sont destinés à répondre aux besoins des PMA. UN أما الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار التي نشأت عن مناقشات في المجلس الاستشاري للاستثمار فقد اتخذت من حاجات أقل البلدان نمواً أهدافاً لها.
    Les Livres bleus pour l'Afrique de l'Est ont été établis dans le cadre de l'Initiative africaine conjointe destinée à inciter les entreprises japonaises à investir davantage en Afrique. UN أما الكتب الزرقاء لشرق أفريقيا فقد أعدت في سياق مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة التي ترمي إلى تشجيع الشركات اليابانية على الاستثمار في أفريقيا.
    L'importance et le succès des Livres bleus ont été reconnus récemment à l'occasion des prestigieuses Africa Investor Awards, où la série a fait l'objet de vifs éloges de la part d'un jury composé d'experts. UN أما أهمية ونجاح الكتب الزرقاء فقد سلمت بهما مؤخراً هيئة جوائز المستثمرين في أفريقيا الشهيرة، إذ أثنى فريق محكمين من الخبراء على هذه السلسلة ثناءً شديداً.
    Ces Livres bleus sont un outil novateur conçu pour permettre aux gouvernements de se faire, de manière concise et conviviale, une idée plus précise des principaux obstacles à l'investissement, et pour leur communiquer des orientations claires en ce qui concerne les politiques à mener. UN وتُعد الكتب الزرقاء أداة مبتكرة لمد الحكومات بتقييم دقيق وسهل الاستعمال للعوائق الرئيسية التي تحول دون الاستثمار، كما تمدها بتوصيات واضحة بشأن السياسة العامة.
    Sauf pour ces deux pays, les Livres bleus constituent une suite stratégique aux EPI sous forme de conseils de politique générale. UN وبالتالي فإنه باستثناء هذين البلدين، تشكل مبادرة الكتب الزرقاء مشورة سياساتية استراتيجية تُقدّم على سبيل المتابعة لعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    50. Les pays bénéficiaires ont jugé efficaces et efficientes les activités menées au titre des Livres bleus. UN 50- اعتبرت البلدان المستفيدة أن التدخل المتمثل في مبادرة الكتب الزرقاء يتميز بالفعالية والكفاءة.
    51. D'après les renseignements disponibles, on peut dire que les Livres bleus ont été gérés convenablement, grâce à une utilisation relationnelle des ressources locales, et avec ponctualité. UN 51- بالاستناد إلى المعلومات المتاحة، يمكن القول إن إدارة مبادرة الكتب الزرقاء قد اتسمت بالكفاءة، مع استخدام الموارد المحلية استخداماً مناسباً وحسن التوقيت.
    53. Au vu de ces conclusions, on ne peut pas dire avec exactitude que les Livres bleus aient atteint tous leurs objectifs. UN 53- على ضوء هذه الاستنتاجات، يمكن التأكيد بأن الكتب الزرقاء تحقق أهدافها الإجمالية.
    54. Le projet des Livres bleus remplit une fonction importante et utile en tant qu'outil de mise en œuvre des recommandations EPI. UN 54- يؤدي مشروع الكتب الزرقاء وظيفة تتسم بالأهمية والصلاحية كأداة تنفيذ للتوصيات التي تسفر عنها عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    19 Les Nations Unies et les droits de l’homme, collection «Livres bleus» (réimpression), publié en anglais (juin) UN ١٩ - " اﻷمـم المتحـدة وحقوق اﻹنسان " ، )الكتب الزرقاء(، )معاد طبعه( صدر الكتاب بالانكليزية في حزيران/يونيه
    Il faut saluer également le démarrage de la publication de la série livre bleu, qui contient des informations intéressantes pour les chercheurs souhaitant trouver une évaluation sérieuse des activités de l'ONU. UN وأضاف أن اﻹدارة تستحق الثناء أيضا لقيامها مؤخرا بإصدار الكتب الزرقاء التي تتضمن مواد قيﱢمة للباحثين الراغبين في إجراء تقييم جاد ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    Chaque livre bleu comporte un certain nombre (généralement une dizaine) de recommandations à mettre en œuvre sur une période de 12 mois pour rendre le pays plus attractif pour les investisseurs étrangers. UN ويتضمن كل كتاب من الكتب الزرقاء عدداً (يقارب 10 في العادة) من التوصيات التي يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها في غضون 12 شهراً لجعل البلد أكثر جاذبية للمستثمرين الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus