"الكتيبة النيبالية" - Traduction Arabe en Français

    • du bataillon népalais
        
    • le bataillon népalais
        
    Une section de la réserve mobile de la Force est déployée en permanence dans le secteur du bataillon népalais. UN وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية.
    De plus, 500 militaires venus du Népal ont complété le déploiement du bataillon népalais de 850 personnes à Djouba. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصل 500 فرد من نيبال ليكتمل بذلك انتشار أفراد الكتيبة النيبالية البالغ عددهم 850 فردا في جوبا.
    Ces opérations ont été lancées au nord du Litani, à l'exception d'une d'entre elles qui a été menée dans le secteur du bataillon népalais le 5 janvier 1997. UN وجرت الغارات الجوية شمال نهر الليطاني، باستثناء غارة على قطاع الكتيبة النيبالية في ٥ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    le bataillon népalais de la FINUL a amené à l'hôpital de Tibnine Amine Ali Kourani (20 ans), Muhammad Ali Salim (24 ans), Hussayn Hassan Kourani (20 ans), Hassan Ali Kourani (24 ans) et Hassan Hayder el-Qasem (27 ans), qui avaient été blessés pendant le bombardement israélien de la ville de Yâter et qui avaient été transportés à l'hôpital Jabal Aamel à Tyr. UN ـ بتاريخ ٢٥/٤/١٩٩٦ أيضا أحضرت قوات الطوارئ الدولية ـ الكتيبة النيبالية إلى مستشفى تبنين كلا من: ـ أمين علي كوراني عمره ٢٠ سنة ـ محمد علي سليم عمره ٢٤ سنة ـ حسين حسن كوراني عمره ٢٠ سنة لبنانيون
    Le 10 octobre, il a demandé que le bataillon népalais de l'ONUB ne se retire qu'en décembre, c'est-à-dire un mois plus tard que prévu, pour pouvoir aider à la mise en œuvre de l'accord. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، طلبت الحكومة كذلك إرجاء انسحاب الكتيبة النيبالية التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمدة شهر حتى أوائل كانون الأول/ديسمبر، وذلك لدعم تنفيذ الاتفاق.
    b Positions du bataillon népalais, positions 5-18, 5-12 A, 5-12 B, 5-10 et camp de Naqoura. UN )ب( مواقع الكتيبة النيبالية ٥-١٨، ٥-١٢ ألف، ٥-١٢ باء و ٥-١٠ ومعسكر الناقوره.
    Le 9 avril, des éléments armés ont pénétré par la force dans la position 5-15, attaquant à l'arme légère les soldats de la réserve du bataillon népalais appelés en renfort. UN وفي ٩ نيسان/ابريل، اقتحمت عناصر مسلحة الموقع ٥-٥؛ وعند وزع قوات من احتياطي الكتيبة النيبالية لدعم الموقع، تعرضت لنيران أسلحة صغيرة.
    Le pilonnage de la zone d'opération de la FINUL par les avions et l'artillerie israéliens avaient notamment touché le quartier général du bataillon népalais et des positions dans les secteurs des bataillons irlandais et finlandais. UN وقد نجم عن القصف الشديد لمنطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بواسطة الطائرات والمدفعية الاسرائيلية اصابات شتى من بينها إصابة مقر الكتيبة النيبالية وكذلك مواقع في قطاعي الكتيبتين الايرلندية والفنلندية.
    Les opérations aériennes menées par les FDI visaient toutes des objectifs situés au nord du Litani, à l'exception de deux attaques menées dans le secteur du bataillon népalais les 23 et 24 novembre. UN وتركزت جميع الغارات الجوية التي شنتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية على أهداف واقعة شمال نهر الليطاني، فيما عدا هجومين وقعا في قطاع الكتيبة النيبالية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Elles se situaient au nord du Litani, à l'exception de deux d'entre elles qui ont été menées respectivement dans le secteur du bataillon népalais le 9 février et dans le secteur du bataillon ghanéen le 1er juin. UN وجرت جميع الغارات الجوية شمال نهر الليطاني باستثناء غارة شنت على قطاع الكتيبة النيبالية في ٩ شباط/ فبراير، وغارة على قطاع الكتيبة الغانية في ١ حزيران/يونيه.
    5. L'effectif global de la FINUL a diminué légèrement par suite d'une réduction de 50 hommes du bataillon népalais en septembre 1994 et du retrait de 180 hommes, tous grades confondus, par le Gouvernement français en décembre 1994. UN 5 - وانخفض قوام القوة الاجمالي انخفاضا طفيفا نتيجة لسحب 50 عنصرا من الكتيبة النيبالية في أيلول/سبتمبر 1994 وقيام الحكومة الفرنسية بسحب 180 عنصرا من رتب مختلفة في كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Durant la période considérée, deux incidents particulièrement graves se sont produits : le 27 juillet 1993, le quartier général du bataillon népalais a été bombardé par un avion israélien et a subi de gros dommages. Heureusement, il n'y a eu que trois blessés légers parmi les soldats népalais. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وقعت حادثتا إطلاق نار ذواتا أهمية خاصة هما: قيام الطائرات الاسرائيلية في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بقصف مقر الكتيبة النيبالية والتسبب في إلحاق خسائر فادحة غير أنه لم يحدث، لحسن الحظ، سوى إصابات طفيفة في ثلاثة جنود نيباليين.
    Après le rapatriement du bataillon népalais et de l'unité de logistique polonaise à la fin de juillet, les bataillons finlandais et irlandais ont été rapatriés respectivement en octobre et en novembre. UN ففي أعقاب إعادة الكتيبة النيبالية وسرية المهندسين البولندية إلى وطنيهما بنهاية تموز/يوليه، عادت الكتيبتان الفنلندية والأيرلندية إلى وطنيهما في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر على التوالي.
    Le deuxième bataillon éthiopien (625 hommes) a commencé à se déployer le 18 juillet, le reste du bataillon népalais devrait arriver fin juillet, et le reste du bataillon kényan (310 hommes) devrait arriver fin septembre. UN وبدأ نشر الكتيبة الثانية من الإثيوبيين (625 فردا) في 18 تموز/يوليه. ومن المتوقع أن تصل العناصر المتبقية من الكتيبة النيبالية في أواخر تموز/يوليه. وينتظر وصول الأفراد الـ 310 المتبقين من الكتيبة الكينية في أواخر أيلول/سبتمبر.
    L’on a donc construit un abri/salle d’opérations en béton à la position 5-11AB du bataillon népalais (19 856 dollars). Sur le total de dépenses comptabilisées de 990 800 dollars, un montant de 365 663 dollars est attribuable à l’incident de Cana, et le reste, soit 625 137 dollars, a été encouru au titre des projets de construction de locaux et de bâtiments préfabriqués prévus au budget. UN ولذلك، تم تشييد ملجأ/غرفة عمليات من الخرسانة في موقع الكتيبة النيبالية ٥-١١ ألف باء، )٨٥٦ ١٩ دولارا(، ومن بين النفقات المسجلة البالغة ٨٠٠ ٩٩٠ دولار، أنفق مبلغ ٦٦٣ ٣٦٥ دولارا فيما يتصل بالحادث الذي وقع في قانا، بينما أنفق المبلغ المتبقي وقدره ١٣٧ ٦٢٥ دولارا في أعمال التشييد والوحدات سابقة التجهيز الواردة في الميزانية.
    S'agissant des nouveaux contingents, au 18 juillet, 2 439 soldats supplémentaires avaient été déployés, dont 300 Ghanéens de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, 586 Éthiopiens, 800 hommes de l'élément principal du bataillon rwandais de l'Opération hybride UA-ONU au Dafour, et 350 hommes du bataillon népalais de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN 58 - وحتى 18 تموز/يوليه، من بين الأفراد العسكريين الإضافيين، تم نشر ما مجموعه 439 2 من القوات الإضافية المأذون بها، بما في ذلك 300 غاني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، و 586 إثيوبيا، و 800 فرد من الجزء الرئيسي من الكتيبة الرواندية التابعة للعملية المختلطة في دارفور، و 350 فردا من الكتيبة النيبالية في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي.
    Par ailleurs, un bataillon indien (environ 800 soldats) est sur le point d'être déployé de Beni et Butembo dans la zone de Goma pour faire face à la crise. le bataillon népalais de la brigade de l'Ituri sera redéployé pour le remplacer. UN وهناك كتيبة هندية إضافية (زهاء 800 فرد) في طريقها حاليا من بيني وموتيمبو إلى منطقة غوما، من أجل الاستجابة للأزمات؛ وسيُعاد نشر الكتيبة النيبالية بنقلها من لواء إيتوري لتحل محل الكتيبة الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus