"الكتيب الإرشادي" - Traduction Arabe en Français

    • manuel
        
    • guide
        
    Le manuel devrait être un outil important pour évaluer et remettre en état les ressources naturelles en cas de marée noire. UN والقصد من الكتيب الإرشادي العمل كأداة هامة في تقييم الموارد الطبيعية واستردادها في حال وقوع كارثة الإنسكاب النفطي.
    C. Ateliers régionaux d'essai du manuel pour la mise en œuvre des directives UN جيم - حلقات عمل إقليمية لاختبار الكتيب الإرشادي بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية
    Des informations sur la Convention de Rotterdam seront également incluses dans le manuel relatif à l'initiative douanes vertes qui est en cours d'élaboration. UN كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد.
    Examen du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; UN `2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛
    Un guide international publié récemment (www.fesu.org) indique les parties qui devraient y être associées, les types de données que l'on peut recueillir et la façon de les utiliser. UN ويبيِّن الكتيب الإرشادي مَن الذي ينبغي إشراكه في ذلك، وأنواع البيانات اللازم جمعها وكيفية استخدامها.
    En allemand. Titre en français: manuel de droit commercial international. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: الكتيب الإرشادي للقانون التجاري الدولي.
    ii) Examen du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; UN ' 2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛
    Il a été décidé que le Comité recommanderait à la Conférence des Parties de mettre à disposition les fonds nécessaires à la traduction d'une version abrégée du manuel. UN وتم الاتفاق على أن توصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يوفر التمويل اللازم لترجمة صيغة مختصرة من الكتيب الإرشادي.
    En allemand. Titre en français: manuel d'arbitrage international et national. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: الكتيب الإرشادي للتحكيم الدولي والوطني.
    Une des mesures les plus importantes prises par le Service des enquêtes spéciales pour renforcer l'efficacité de l'organisation et de la conduite des enquêtes est l'élaboration d'un manuel. UN 33- ويمثل الكتيب الإرشادي الذي أعدته الدائرة، والذي هو بصدد النشر، إحدى أهم الخطوات التي اتخذتها دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا من أجل تنظيم وإجراء تحقيقات فعالة في الدعاوى.
    Des plans sont en cours pour traduire ce manuel dans les langues locales et pour le distribuer dans les écoles situées dans des zones à risque, une fois que le département chargé du programme d'études au sein du Ministère de l'éducation l'aura approuvé. UN ويجري وضع الخطط بهمة لترجمة الكتيب الإرشادي إلى اللغات المحلية ولتعميمه على المدارس في مناطق الخطر حالما تقره إدارة التطوير المنهجي بوزارة التعليم.
    M. Pacyna a indiqué qu'il avait pris part à l'élaboration du manuel de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur l'établissement de l'inventaire des émissions atmosphériques qui pourrait se révéler utile pour tous les pays. UN وأشار السيد باكينا إلى أنه قد شارك في وضع الكتيب الإرشادي عن حصر الانبعاثات في الغلاف الجوي في إطار لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وهو الكتيب الذي قد تتبين فائدته للبلدان.
    2. Etablir la version finale du manuel de formation au respect des législations tendant à la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN 2- الانتهاء من الكتيب الإرشادي للتدريب على إنفاذ القوانين المنفذة لاتفاقية بازل.
    2. Etablir la version finale du manuel d'instructions. UN 2- الانتهاء من الكتيب الإرشادي للتعليمات.
    Ce projet de manuel indiquera les hypothèses standard que le Comité se propose d'utiliser pour évaluer les futures demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل.
    65. Le PNUE s'est servi d'une méthode itérative inédite pour élaborer et perfectionner le manuel. UN 65 - وقد اتُبِعَ برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً مبتكراً ويمكن تكراره لتطوير الكتيب الإرشادي وتهذيبه.
    Cette méthode donne l'assurance d'un processus consultatif et transparent qui, à terme, fera participer la plupart des pays du monde au peaufinage du manuel par le biais de leurs apports sur l'agencement, la teneur et, même, le style de ce dernier. UN ومن شأن هذا النهج أن يضمن وجود عملية تشاورية شفافة تشرك في نهاية المطاف، معظم بلدان العالم في تجويد الكتيب الإرشادي من خلال توفير المدخلات لشكله وجوهره وحتى الأسلوب الذي وضع به.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle travaillent actuellement à la modification de ce manuel. UN يعمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حالياً على تعديل الكتيب الإرشادي.
    Le nouveau processus de notation du personnel est expliqué dans le guide du système d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences. UN وقد تم توثيق عملية قياس الأداء الجديدة في الكتيب الإرشادي لتقييم وتطوير الأداء.
    Le guide sera publié fin 2014. UN وسوف يُنشر الكتيب الإرشادي أواخر عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus