Eh bien, je n'en sais pas beaucoup sur la culture coréenne, mais peut-être que tu devrais t'affirmer et arrêter de t'excuser auprès de ta mère. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعلم الكثير عن الثقافة الكورية، لكن أعتقد بأنه يجب أن تدافع عن نفسك والتوقف عن الإعتذار لأمك. |
"Vous pouvez en apprendre beaucoup sur une personne par sa biographie." | Open Subtitles | يمكنك ان تعرفي الكثير عن شخص من سيرة حياته |
Nous savons beaucoup de choses sur ces objets fameux, sur la façon dont ils ont été acquis, sur leur passé. | UN | ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها. |
Ça fait partie du processus. Ça en dit long sur quelqu'un. | Open Subtitles | انها جزء من التحظير يقول لي الكثير عن شخص |
- Peut-être que si. Tu ne sais pas grand-chose sur les feux follets, hm ? | Open Subtitles | لعلّي أستطيع فأنتِ لا تعرفين الكثير عن الهامسة |
En parlant avec quelqu'un, on en apprend beaucoup sur lui. | Open Subtitles | أتدري، بالكلام فقط يمكنك معرفة الكثير عن الشخص. |
Nous suivons une cible de haute importance, un coursier qui en sait beaucoup sur les opérations de Boko Haram. | Open Subtitles | إننا تعقّب شخصاً ذو معلومات قيّمة إنهُ ساعياً، يعرف الكثير عن مهمّات بوكو حرام. |
Elle lui raconta une nouvelle histoire tous les soirs pendant 1001 nuits jusqu'à ce que finalement, le roi l'épouse, ce qui en dit beaucoup sur le pouvoir d'un bon conteur. | Open Subtitles | أخبرته قصة مختلفة كل يوم لمدة 1001 ليلة حتى تزوجها أخيراً وهذا يقول الكثير عن قوة سرد القصص الجيدة |
Le fait qu'il y ait une possibilité en dit beaucoup sur cette famille. | Open Subtitles | حقيقة بل هناك إمكانية يقول الكثير عن هذه العائلة. |
On a dit beaucoup de choses sur le sujet, mais on a fait très peu pour remédier au problème. | UN | وقـــد قيل الكثير عن ذلك، إلا أن ما نُفذ لتخفيف هذه المشكلة كان قليلا جدا. |
Cela explique beaucoup de choses sur l'endroit où vous êtes. | Open Subtitles | هذا يشرح الكثير عن المكان الذي كنتَ فيه. |
Une séance commémorative de l'Assemblée est un honneur rare et en dit long sur l'œuvre accomplie par M. Holkeri. | UN | إن عقد اجتماع تأبيني في الجمعية شرف نادر، ويسجل الكثير عن إنجازات السيد هولكيري. |
Ма présence dans cette enceinte, qui en dit long sur l'histoire des peuples et des nations, est l'illustration du retour de la Guinée sur la scène internationale. | UN | إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية. |
Je ne connais pas grand-chose sur les armes mais, euh, mon père chassait un peu et il m'a dit que d'autres facteurs peuvent contribuer à la performance d'une arme à feu. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير عن الأسلحة، لكن أبي، يقوم بالقَنْص لمرات قليلةٍ، وأخبرني أن هناك، |
Depuis, j'en ai appris beaucoup plus sur les bombes nucléaires. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، تعلمت الكثير عن الأسلحة النووية |
Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. | Open Subtitles | تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية |
Celui-ci ne dit pas grand chose sur le médiateur des droits de l'homme et Mme Kwaku se demande donc si le poste existe encore. | UN | وهذا التقرير لم يذكر الكثير عن محقق الشكاوي المتعلقة بحقوق الإنسان، ولذلك تساءلت عما إذا كان مكتب المظالم لا يزال قائما. |
beaucoup d'encre a coulé sur la féminisation de la pauvreté et sur son impact négatif sur les familles et les sociétés. | UN | لقد كُتب الكثير عن تأنيث الفقر وكيف أثر هذا بصورة سلبية على الأُسر والمجتمعات. |
Mais je suppose que le sang et la famille ne signifie pas grand-chose de quoi que ce soit à vous maintenant ? | Open Subtitles | ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة لا يعني الكثير عن أي شئ لك الآن |
On a beaucoup parlé de la nécessité d'améliorer la capacité d'alerte avancée. | UN | لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر. |
La famille de Bubba savait tout sur le commerce de la crevette. | Open Subtitles | عرفت كل شيء عن عائلة بوبا وكان هناك الكثير عن الجمبرى |
J'ai appris des choses sur le bonheur, mais aussi sur le malheur. | Open Subtitles | لقد تعلمتُ الكثير، لقد تعلمتُ الكثير عن السعادة و تعلمتُ الكثير عن التعاسة |
On en sait très peu sur le Dr Tara Lewis. | Open Subtitles | حقاً لا نعلم الكثير عن د. تارا لويس |
Je n'ai pas grand-chose à dire au sujet de cette déclaration. | UN | إنني لا أحتاج إلى قول الكثير عن ذلك البيان. |
Je sais pas toi, mais j'ai appris plein de trucs sur les orchidées. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا عنك لكن أنا متأكد أني تعلمت الكثير عن الأوركيد اليوم |