"الكثير عن" - Traduction Arabe en Français

    • beaucoup sur
        
    • beaucoup de choses sur
        
    • long sur
        
    • grand-chose sur
        
    • plus sur
        
    • trop sur
        
    • grand chose sur
        
    • beaucoup d'
        
    • grand-chose de
        
    • beaucoup parlé de
        
    • tout sur
        
    • des choses sur
        
    • peu sur
        
    • grand-chose à
        
    • plein de trucs sur
        
    Eh bien, je n'en sais pas beaucoup sur la culture coréenne, mais peut-être que tu devrais t'affirmer et arrêter de t'excuser auprès de ta mère. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعلم الكثير عن الثقافة الكورية، لكن أعتقد بأنه يجب أن تدافع عن نفسك والتوقف عن الإعتذار لأمك.
    "Vous pouvez en apprendre beaucoup sur une personne par sa biographie." Open Subtitles يمكنك ان تعرفي الكثير عن شخص من سيرة حياته
    Nous savons beaucoup de choses sur ces objets fameux, sur la façon dont ils ont été acquis, sur leur passé. UN ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها.
    Ça fait partie du processus. Ça en dit long sur quelqu'un. Open Subtitles انها جزء من التحظير يقول لي الكثير عن شخص
    - Peut-être que si. Tu ne sais pas grand-chose sur les feux follets, hm ? Open Subtitles لعلّي أستطيع فأنتِ لا تعرفين الكثير عن الهامسة
    En parlant avec quelqu'un, on en apprend beaucoup sur lui. Open Subtitles أتدري، بالكلام فقط يمكنك معرفة الكثير عن الشخص.
    Nous suivons une cible de haute importance, un coursier qui en sait beaucoup sur les opérations de Boko Haram. Open Subtitles إننا تعقّب شخصاً ذو معلومات قيّمة إنهُ ساعياً، يعرف الكثير عن مهمّات بوكو حرام.
    Elle lui raconta une nouvelle histoire tous les soirs pendant 1001 nuits jusqu'à ce que finalement, le roi l'épouse, ce qui en dit beaucoup sur le pouvoir d'un bon conteur. Open Subtitles أخبرته قصة مختلفة كل يوم لمدة 1001 ليلة حتى تزوجها أخيراً وهذا يقول الكثير عن قوة سرد القصص الجيدة
    Le fait qu'il y ait une possibilité en dit beaucoup sur cette famille. Open Subtitles حقيقة بل هناك إمكانية يقول الكثير عن هذه العائلة.
    On a dit beaucoup de choses sur le sujet, mais on a fait très peu pour remédier au problème. UN وقـــد قيل الكثير عن ذلك، إلا أن ما نُفذ لتخفيف هذه المشكلة كان قليلا جدا.
    Cela explique beaucoup de choses sur l'endroit où vous êtes. Open Subtitles هذا يشرح الكثير عن المكان الذي كنتَ فيه.
    Une séance commémorative de l'Assemblée est un honneur rare et en dit long sur l'œuvre accomplie par M. Holkeri. UN إن عقد اجتماع تأبيني في الجمعية شرف نادر، ويسجل الكثير عن إنجازات السيد هولكيري.
    Ма présence dans cette enceinte, qui en dit long sur l'histoire des peuples et des nations, est l'illustration du retour de la Guinée sur la scène internationale. UN إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية.
    Je ne connais pas grand-chose sur les armes mais, euh, mon père chassait un peu et il m'a dit que d'autres facteurs peuvent contribuer à la performance d'une arme à feu. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الأسلحة، لكن أبي، يقوم بالقَنْص لمرات قليلةٍ، وأخبرني أن هناك،
    Depuis, j'en ai appris beaucoup plus sur les bombes nucléaires. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، تعلمت الكثير عن الأسلحة النووية
    Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. Open Subtitles تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية
    Celui-ci ne dit pas grand chose sur le médiateur des droits de l'homme et Mme Kwaku se demande donc si le poste existe encore. UN وهذا التقرير لم يذكر الكثير عن محقق الشكاوي المتعلقة بحقوق الإنسان، ولذلك تساءلت عما إذا كان مكتب المظالم لا يزال قائما.
    beaucoup d'encre a coulé sur la féminisation de la pauvreté et sur son impact négatif sur les familles et les sociétés. UN لقد كُتب الكثير عن تأنيث الفقر وكيف أثر هذا بصورة سلبية على الأُسر والمجتمعات.
    Mais je suppose que le sang et la famille ne signifie pas grand-chose de quoi que ce soit à vous maintenant ? Open Subtitles ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة لا يعني الكثير عن أي شئ لك الآن
    On a beaucoup parlé de la nécessité d'améliorer la capacité d'alerte avancée. UN لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر.
    La famille de Bubba savait tout sur le commerce de la crevette. Open Subtitles عرفت كل شيء عن عائلة بوبا وكان هناك الكثير عن الجمبرى
    J'ai appris des choses sur le bonheur, mais aussi sur le malheur. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير، لقد تعلمتُ الكثير عن السعادة و تعلمتُ الكثير عن التعاسة
    On en sait très peu sur le Dr Tara Lewis. Open Subtitles حقاً لا نعلم الكثير عن د. تارا لويس
    Je n'ai pas grand-chose à dire au sujet de cette déclaration. UN إنني لا أحتاج إلى قول الكثير عن ذلك البيان.
    Je sais pas toi, mais j'ai appris plein de trucs sur les orchidées. Open Subtitles لا أعلم ماذا عنك لكن أنا متأكد أني تعلمت الكثير عن الأوركيد اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus