"الكثير من العمل الذي يتعين القيام به" - Traduction Arabe en Français

    • beaucoup à faire
        
    Nous apprécions ces éléments et d'autres éléments positifs des travaux du Conseil, mais il reste encore beaucoup à faire. UN ونقدر هذه العناصر وغيرها من العناصر الإيجابية لعمل المجلس، لكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Ce document fait état de progrès importants et démontre aussi qu'il reste encore beaucoup à faire. UN وتبين تلك الوثيقة أنه قد تم إحراز تقدم كبير وأنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Beaucoup de progrès ont été accomplis depuis cette date historique, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الوقت، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Bien que la réponse internationale ait été massive et bienvenue, il reste encore beaucoup à faire. UN ومع أن استجابة المجتمع الدولي كانت قوية وهامة، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Il y a encore beaucoup à faire. UN وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    En dépit des efforts que nous avons déjà évoqués, au niveau national, il reste cependant beaucoup à faire pour remédier à certaines insuffisances. UN وعلى الرغم من جميع تلك الجهود، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به على المستوى الوطني للتصدي لبعض الفجوات.
    Cela dit, il ne faut pas en rester là, car il y a encore beaucoup à faire. UN بيد أننا لا يمكن أن نتوقف. ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Nous avons fait des progrès depuis lors, mais il reste beaucoup à faire. UN وأحرزنا تقدما منذ ذلك الوقت، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour que le Consensus de Monterrey soit mis en œuvre pleinement et plus efficacement, au profit d'un nombre plus important de pays éligibles, pour promouvoir la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك، هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به إذا أريد لتوافق آراء مونتيري أن ينفذ على نحو كامل وبصورة أكثر فعالية، مع تغطية اوسع للبلدان المؤهلة، بغية تعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il reste beaucoup à faire. UN وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire. UN ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Il reste beaucoup à faire pour améliorer la qualité de la vie d'une large fraction de la population mondiale. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتحسين نوعية الحياة لعدد كبير من الناس في العالم.
    Il reste encore beaucoup à faire. UN فهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Il reste toutefois beaucoup à faire. UN ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    D'ici là, il reste beaucoup à faire dans trois domaines : délivrance de jugements, transfert des responsabilités et transmission de l'expérience acquise, des biens matériels et du capital intellectuel. UN ومن الآن وحتى ذلك الحين، يوجد الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في ثلاثة مجالات هي: إصدار الأحكام؛ انتقال المسؤوليات؛ نقل الخبرات والأصول المادية والفكرية.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire. UN لكن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Il reste encore beaucoup à faire pour que les entités des Nations Unies fournissent les informations requises sur les engagements de financement et, plus généralement, la mise en œuvre des programmes. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بتوفير كيانات الأمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن الالتزامات التمويلية وتنفيذ البرامج بوجه عام.
    Je pense que beaucoup de bonnes choses ont été réalisées, mais il reste encore beaucoup à faire. UN أعتقد أن الكثير من العمل الجيد تم إنجازه في ذلك الصدد، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Nul ne peut nier que nous avons enregistré des progrès. Cependant, la proportion effrayante de la population mondiale vivant dans la pauvreté est une preuve qu'il nous reste encore beaucoup à faire. UN ولا بد من القول إننا بدون شك أحرزنا تقدما، ولكن سكان العالم والإحصاءات المتعلقة بالفقر تبين أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus