J'ai rencontré beaucoup de filles remarquables et les a fait fuir. | Open Subtitles | واعدت الكثير من الفتيات الرائعات وهي دائماً تبعدهم عني |
Maintenant, je suis plus âgée et je vois beaucoup de filles qui vivent la même chose que moi, je sais que je n'étais pas la seule. | Open Subtitles | لكني الآن بعد أن نضجت ، و برؤية الكثير من الفتيات يقمن بنفس ما قمت به. أعلم أني لم أكن الوحيدة |
Eh bien, beaucoup de filles de son âge gardent des enfants. | Open Subtitles | حسنا, الكثير من الفتيات في عمرها يعملون جليسة للأطفال |
Ça permettrait à plein de filles d'éviter une énorme erreur | Open Subtitles | سوف ينقذ الكثير من الفتيات من افعال غبيه |
Vous devez remplir cet endroit de filles. des tas de filles. | Open Subtitles | عليكم ملء هذا المكان بالفتيات، الكثير من الفتيات. |
Mme Kwaku, soulignant que le droit à l'éducation est un droit fondamental, se déclare préoccupée par le phénomène des grossesses à l'adolescence, qui force de nombreuses jeunes filles à quitter l'école, et suggère que le Gouvernement s'attache davantage à prévenir ces grossesses. | UN | 41 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان، فأعربت عن قلقها بشأن حالات الحمل بين المراهقات، التي أدت إلى انقطاع الكثير من الفتيات عن المدرسة، واقترحت أن تقوم الحكومة بالتشديد بدرجة أكبر على منع حالات الحمل هذه. |
beaucoup de filles sont victimes de violence sexuelle et lorsqu'un propriétaire les met enceintes, il les renvoie dans la communauté. | UN | ويتعرض الكثير من الفتيات لاعتداءات جنسية، وعندما يصبحن حوامل بفعل المالك، يعيدونهن إلى المجتمع. |
beaucoup de filles ont perdu leur principal soutien dans le séisme et vivent seules. | UN | وقد فقدت الكثير من الفتيات من يتولون رعايتهن الأولية في الزلزال ويعشن بمفردهن. |
beaucoup de filles quittent l'école manquant de la confiance nécessaire pour poursuivre leur éducation et leur formation. | UN | وتترك الكثير من الفتيات المدرسة بسبب افتقارهن إلى الثقة بمواصلة تعليمهن وتدريبهن. |
Tu est le prochain roi d'Angleterre, et il n'y a pas beaucoup de filles là dehors qui vont comprendre ce que ça veut dire ou savoir comment gérer ça. | Open Subtitles | أنت الملك القادم من إنجلترا، وليس هناك الكثير من الفتيات هناك الذين ذاهبون لفهم ما يعني أن أو معرفة كيفية التعامل معها. |
beaucoup de filles qui ont parlées ont été brûlées à la cigarette... | Open Subtitles | الكثير من الفتيات حرقاً بالسجائر قطعت ألسنتهم |
Et il a eu beaucoup de filles, alors il peut probablement, je ne sais pas, m'aider. | Open Subtitles | وهو عاشر الكثير من الفتيات لذلك هو يستطيع على الأرجح لا أعلم، مساعدتي بالأمر |
beaucoup de filles voient ça comme des vacances payées. | Open Subtitles | حسنٌ، الكثير من الفتيات اللواتي قابلناهن يرون هذا كإجازة مدفوعة الأجر |
On voit beaucoup de filles dans ce genre, ici. | Open Subtitles | .. لا أعلم ، أشاهد الكثير من الفتيات مثلها في الأرجاء |
Et je suppose qu'il n'y a pas beaucoup de filles qui viennent ici ? | Open Subtitles | وأخمن أنك لم تصطحب الكثير من الفتيات إلى هنا؟ |
C'est pour cela que je vous parle de cette agence de modèle avec beaucoup de filles se tenant sur leurs pieds. | Open Subtitles | ولهذا السبب أقول لك أنّ وكالة العرض هُنا تأتي مع الكثير من الفتيات على أقدامهن |
plein de filles bien comme toi s'amusent au lycée en pensant que c'est mal. | Open Subtitles | نعم فعلا. حسنا، ولذلك لا يوجد الكثير من الفتيات جيدة مثلك |
Si elle t'aime pas juste pour toi, il y a des tas de filles qui le feront. | Open Subtitles | وإن لم تعجبها طبيعتك فستعجب الكثير من الفتيات دونها |
29. Le rapport indique que de nombreuses jeunes filles sont forcées de contracter un mariage précoce et que les lois qui interdisent le mariage forcé et précoce sont rarement appliquées (par. 235 et 541). | UN | 29- يشير التقرير إلى أن الكثير من الفتيات يُرغمن على الزواج المبكر، وأن القوانين التي تحظر الزواج المبكر والقسري نادراً ما تنفذ (الفقرتان 235 و541). |
Constatant également avec une vive préoccupation que, malgré les progrès accomplis ces dernières années, bon nombre de filles continuent d'être très défavorisées et restent exclues des systèmes éducatifs tout au long de leur vie, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً لأنه، رغم التقدم المحرز في السنوات الأخيرة، لا تزال الكثير من الفتيات يعانين من الحرمان الشديد والاستبعاد في نظم التعليم طوال حياتهن، |
de nombreuses filles consacrent la majeure partie de leur temps à prendre soin d'autres membres de leur famille victimes du sida. | UN | كما يكرس الكثير من الفتيات مقدارا كبيرا من الوقت للعناية بأفراد الأسرة المصابين بالإيدز. |
J'ai travaillé avec beaucoup de nanas avec un double menton, mais jamais avec une à deux têtes. | Open Subtitles | عملت مع الكثير من الفتيات بذقون مزدوجة ولكن هذا أول مرة لفتاة برأسين |
beaucoup de femmes de votre âge ne pensent pas à ce genre de choses. | Open Subtitles | لأن الكثير من الفتيات بمثل سنك لايفكرون بهذه الأمور |
J'adore l'université. Tellement de filles et de soirées ! | Open Subtitles | أنا أحب الجامعة الكثير من الفتيات والحفلات |
Quand j'étais hétéro, j'ai embrassé des filles, et sans doute c'est pour ça que je crains. | Open Subtitles | قبل خروجي, قبلت الكثير من الفتيات ربما لهذا السبب أنا سئ في هذا |
Ok ? Écoute Bert, quand j'avais de l'argent, Je suis sortis avec pas mal de filles qui n'étaient pas bien pour moi. | Open Subtitles | حسنًا، اسمع يا (بيرت)، حينما كان لديّ أموال كثيرة واعدت الكثير من الفتيات اللاتي غير ملائمات لي |