Le Canada dépend fortement des exportations à forte intensité énergétique. | UN | وتعتمد كندا كثيراً على الصادرات الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
Les développements futurs de l'industrie à forte intensité énergétique et à vocation exportatrice ne seront pas liés à cet objectif. | UN | وسيستثنى من هذا الهدف التطورات الاضافية في الصناعة الكثيفة الاستخدام للطاقة والموجهة نحو التصدير. |
2. L'économie islandaise est largement tributaire de la pêche, mais certaines industries à forte intensité énergétique, s'appuyant sur un patrimoine relativement abondant d'énergie hydraulique, sont également importantes. | UN | ٢- يعتمد اقتصاد آيسلندا بشدة على صيد اﻷسماك، غير أن بعض الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والتي تقوم على اﻹمدادات الوفيرة نسبيا من القوى الكهرومائية، لها أهميتها أيضا. |
Les taxes et les systèmes d'échange de droits d'émission jouaient également un rôle important dans certaines Parties, encore que les industries à forte consommation d'énergie y échappaient souvent au nom de la compétitivité. | UN | كما أن الضرائب وأنظمة تبادل حقوق الانبعاثات أدت دوراً هاماً لدى بعض الأطراف، وإن كانت الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة قد تمتعت في أغلب الأحيان بإعفاءات بهدف حماية قدرتها التنافسية. |
Le comportement des prix a néanmoins des répercussions sur les consommateurs et les producteurs, les industries grosses consommatrices d'énergie et le sentier de croissance de l'économie mondiale bien que jusqu'ici cette dernière se soit montrée plus résistante. | UN | إن التقلبات السعرية وعدم الاستقرار يؤثران سلبا على المستهلكين والمنتجين على حد سواء، وعلى الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة وعلى مسار نمو الاقتصاد العالمي. |
Avec les mesures actuelles, les émissions de tous les gaz à effet de serre pourraient augmenter de 6 % d'ici à l'an 2000, sans nouvelle poussée de croissance dans l'industrie à forte intensité énergétique. | UN | ومن الممكن، في ظل التدابير الراهنة، أن تزيد انبعاثات جميع غازات الدفيئة بنسبة ٦ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ بدون حدوث مزيد من النمو في الصناعة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
Dans de nombreuses Parties, les mesures appliquées aux industries à forte intensité énergétique différaient de celles qui étaient appliquées au reste du secteur. | UN | وكانت التدابير التي طبقت على الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة لدى عديد الأطراف مختلفة عن تلك التي جرى تطبيقها في باقي القطاع. |
La Chine prévoit ainsi de supprimer les tarifs préférentiels accordés aux secteurs à forte intensité énergétique et d'adopter pour les résidents une tarification où le prix unitaire augmente parallèlement à la consommation. | UN | وتعتزم الصين إلغاء التعريفات التفضيلية للكهرباء التي تستفيد منها القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة واعتماد تسعير متدرج لاستهلاك السكان يزيد بموجبه سعر الوحدة مع زيادة الاستهلاك. |
Le volume total des émissions est estimé à moins de 1,4 % des émissions mondiales bien que les rejets par habitant soient élevés en raison de l'orientation de l'économie, qui est axée sur les exportations, et de la taille des industries à forte intensité énergétique telles que les installations de fusion de l'aluminium. | UN | ويقدر مجموع الانبعاثات بما يقل عن ١,٤ في المائة من الانبعاثات العالمية بالرغم من أن مستوى الانبعاثات بالنسبة للفرد يعتبر عالياً بالنظر الى التوجه التصديري للاقتصاد وحجم الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة مثل صناعة صهر اﻷلومنيوم. |
96. L'application de nouvelles techniques dans les industries à forte intensité énergétique et l'implantation de ces industries dans les pays en développement ont contribué à la réduction des émissions. | UN | ٩٦ - والتغييرات التكنولوجية في الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والاتجاه إلى تحويل تلك الصناعات إلى البلدان النامية ساهمت في خفض الانبعاثات. |
Les industries à forte intensité énergétique ou fondées sur les matières premières (métallurgie, électricité, énergie primaire) occupent désormais une place prédominante dans la production industrielle(4850 % pour la période 19951998, contre 21 % en 1990). | UN | وشكلت القطاعات المهيمنة الكثيفة الاستخدام للطاقة وقطاعات المواد الخام مثل قطاع استخراج المعادن، وتوليد الطاقة الكهربائية والوقود، ما نسبته 48-50 في المائة من مجموع النشاط الصناعي في الفترة 1995-1998 مقارنة بما نسبته 21 في المائة في عام 1990. |
Les projets de production mixte concernent les industries à forte intensité énergétique (industrie de raffinage, industrie chimique, production de papier, etc.) ainsi que les complexes hospitaliers et hôteliers; | UN | ويجري اعتماد مشاريع لتوليد الطاقة المختلطة في الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة )التكرير، والكيماويات، والورق، وما الى ذلك( وﻷغراض مجمعات المستشفيات والفنادق. |
d) Réalisation d'audits énergétiques au niveau de l'entreprise afin d'évaluer la situation actuelle, d'analyser la performance du matériel et des machines à forte intensité énergétique actuellement utilisés et d'adopter des mesures d'économie d'énergie appropriées; | UN | (د) إجراء عمليات مراجعة حسابية للطاقة على مستوى الوحدات الانتاجية لتقييم الحالة الراهنة، وتحليل أداء المعدات والمكنات الكثيفة الاستخدام للطاقة المستعملة حاليا وتطبيق ممارسات مناسبة في مجال التدبير المنزلي؛ |
d) Réalisation d'audits énergétiques au niveau de l'entreprise afin d'évaluer la situation actuelle, d'analyser la performance du matériel et des machines à forte intensité énergétique actuellement utilisés et adoption de mesures appropriées d'économie d'énergie; | UN | (د) إجراء عمليات مراجعة حسابية للطاقة على مستوى الوحدات الانتاجية لتقييم الحالة الراهنة، وتحليل أداء المعدات والمكنات الكثيفة الاستخدام للطاقة المستعملة حاليا وتطبيق ممارسات مناسبة في مجال التدبير المنزلي؛ |
148. Le point de vue a été exprimé que, même si l'utilisation des sources d'énergie nucléaires améliorait considérablement les capacités spatiales pour les applications à forte consommation d'énergie, il était important de veiller à ce que l'espace ne devienne pas le théâtre d'un conflit militaire. | UN | 148- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لئن كان استخدام مصادر القدرة النووية يعزّز بشدة من القدرات الفضائية للتطبيقات الكثيفة الاستخدام للطاقة فإن من المهم الحيلولة دون أن يصبح الفضاء الخارجي مسرحاً لصراع عسكري. |
53. Dans les pays à économie en transition, en général, les consommations spécifiques sont élevées en raison du nombre important d'industries grosses consommatrices d'énergie et de la forte consommation énergétique dans le commerce et le logement. | UN | ٥٣ - وتوجد في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بصفة عامة، كثافات عالية في الطاقة بسبب هيمنة الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والكثافات العالية في القطاع السكني/التجاري. |
Pour des raisons de compétitivité, les entreprises à forte intensité d'énergie ne sont pas tenues de conclure des accords à long terme. | UN | ولأسباب متصلة بالقدرة على المنافسة، لا يطلب من القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أن تنضم إلى اتفاقات طويلة الأجل. |
Le Royaume-Uni a rattaché un nouveau plan d'accords négociés à la Directive IPCC: les entreprises fortement consommatrices d'énergie qui ont conclu des accords bénéficient d'une réduction de 80 % de l'impôt CCL pour autant qu'elles atteignent les objectifs dont elles étaient convenues. | UN | وقد ربطت المملكة المتحدة مخططاً جديداً للاتفاقات التفاوضية بتوجيه الجماعة الأوروبية المتعلق بالمراقبة المتكاملة لمكافحة التلوث: تتمتع الشركات الكثيفة الاستخدام للطاقة التي تنضم إلى الاتفاقات بتخفيض نسبته 80 في المائة من الضريبة على تغير المناخ، شريطة أن تحقق أهدافها المتفق عليها. |