La fabrication a lieu le plus souvent dans des sous-sols de maisons, des garages ou des ateliers de forgeron difficiles d'accès. | UN | وتجري أعمال التصنيع في معظم الأحيان في أماكن يصعب اكتشافها، من قبيل أقبية المنازل أو الكراجات أو ورشات الحدادة. |
Je veux des affiches dans les garages et les ateliers de carrosserie et une page de pub complète dans les canards du coin. | Open Subtitles | أريد إعلانات في كل الكراجات و المحلات في المنطقة و صفحة اعلانات كاملة في الجرايد المحلية |
Des adolescents qui cambriolaient les garages. Je les ai vus sortir de la maison de M. Howell. | Open Subtitles | مراهقين يقتحمون الكراجات راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال |
La Cour a cependant jugé que l'article 82 s'appliquerait lorsqu'un comportement abusif caractérisé serait en cause, tel que le refus arbitraire d'approvisionner les réparateurs indépendants en pièces de rechange, la fixation de niveaux de prix injustifiés ou l'arrêt de la production de pièces de rechange destinées à un modèle donné. | UN | غير أن المحكمة قضت أيضا بأن المادة 82 تنطبق في حالة التصرف الاعتسافي الواضح، مثل الرفض التعسفي لتزويد أصحاب الكراجات المستقلين بقطع التبديل، أو التسعير المجحف، أو وقف إنتاج قطع التبديل لطراز معين. |
La Cour a cependant jugé que l'article 82 s'appliquerait lorsqu'un comportement abusif caractérisé serait en cause, tel que le refus arbitraire d'approvisionner les réparateurs indépendants en pièces de rechange, la fixation de niveaux de prix injustifiés ou l'arrêt de la production de pièces de rechange destinées à un modèle donné. | UN | غير أن المحكمة قضت أيضا بأن المادة 82 تنطبق في حالة التصرف الاعتسافي الواضح، مثل الرفض التعسفي لتزويد أصحاب الكراجات المستقلين بقطع التبديل، أو التسعير المجحف، أو وقف إنتاج قطع التبديل لطراز معين. |
Il a aussi indiqué que Manoharan travaillait dans des garages appartenant au mouvement des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) à Kilinochchi et qu'il l'avait vu porter l'uniforme de l'Unité des travailleurs du LTTE. | UN | وأضاف قائلا إن مانوهاران اعتاد على العمل في الكراجات المملوكة لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير في كيلينوتشي، وأنه رآه مرتديا زي وحدة الأشغال بالحركة. |
Cassez des garages s'il le faut. | Open Subtitles | إقتحما بعض الكراجات إن لزم الأمر |
Je n'aime pas les garages. | Open Subtitles | أنا لا أحب الكراجات |
Fouiller les garages, les entrepôts. | Open Subtitles | وان نبحث في الكراجات والمستودعات |
Le droit des enfants à un abri, et le droit des enfants de jouer et de se reposer: ces aspects de la vie des enfants ont été présentés dans le cadre de reportages consacrés aux sœurs aînées qui jouent le rôle de mère pour leurs jeunes frères et sœurs, aux enfants qui vendent divers articles aux feux de signalisation et aux enfants travaillant dans des garages ou d'autres lieux; | UN | 1- حق الأطفال في المأوى، وحق الأطفال في اللعب والراحة وذلك من خلال تقارير عن الأخوات الأكبر سناً اللواتي يقمن بدور الأمهات لأخواتهن، والأولاد الذين يبيعون المواد المتنوعة على الإشارات الضوئية، وعمالة الأطفال في الكراجات والأماكن الأخرى. |
Vendeurs automobiles/garages | UN | وكلاء بيع السيارات/الكراجات |
Location de voitures/garages | UN | إيجار السيارات/الكراجات |
Vendeurs de voiture /garages | UN | وكلاء بيع سيارات/الكراجات |
Des garages. | Open Subtitles | الكراجات |
La Cour a cependant jugé que l'article 82 s'appliquerait lorsqu'un comportement abusif caractérisé serait en cause, tel que le refus arbitraire d'approvisionner les réparateurs indépendants en pièces de rechange, la fixation de niveaux de prix injustifiés ou l'arrêt de la production de pièces de rechange destinées à un modèle donné. | UN | غير أن المحكمة قضت أيضا بأن المادة 82 تنطبق في حالة التصرف الاعتسافي الواضح، مثل الرفض التعسفي لتزويد أصحاب الكراجات المستقلين بقطع الغيار، أو التسعير المجحف، أو وقف إنتاج قطع الغيار لطراز معين. |