Texte de la communication relatif à la réduction progressive des HFC | UN | نص مقترح للتقليل التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Parmi les nombreuses questions examinées lors de cette réunion figurait une proposition de l'Union européenne pour le traitement des HFC dans le cadre des Protocoles de Montréal et de Kyoto. | UN | وكان من بين المسائل الكثيرة التي نوقشت في ذلك الاجتماع مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي بشأن معالجة مركبات الكربون الهيدرو فلورية في إطار بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو. |
Ces mesures n'excluront pas les HFC de la portée de la Convention ou de tout instrument y relatif et n'auront pas d'incidence sur les engagements actuels pris par les Parties concernées. | UN | ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها. |
Récapitulation des points de la proposition : communication de l'Amérique du Nord concernant les HFC aux fins du Protocole de Montréal | UN | النقاط الموجزة: اقتراح بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية المقدم إلى بروتوكول مونتريال من أمريكا الشمالية |
Article 2J : hydrofluorocarbones | UN | المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Préoccupée par la contribution future potentiellement importante des HFC au réchauffement de l'atmosphère globale, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الإسهام الهام المحتمل لمركبات الكربون الهيدرو فلورية في زيادة حرارة الجو على صعيد عالمي، |
Etant donné ces sombres prédictions, il est clair que les HFC à fort PRG doivent être soumis à une réglementation ayant pour objet d'en réduire l'utilisation. | UN | ومن الواضح في ضوء هذه التوقعات أن مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي يجب أن تخضع لمرحلة خفض تدريجي تنظيمية. |
Cela revêt la plus haute importance car c'est dans les pays en développement que le marché des HFC est le plus important et se développe le plus rapidement. | UN | وهذا أمر حاسم الأهمية لأن البلدان النامية هي أكبر سوق لمركبات الكربون الهيدرو فلورية وأسرعها نمواً. |
Il a souligné l'importance des synergies entre toutes les parties prenantes et exprimé l'espoir que des progrès seraient faits pour prendre une décision sur l'importante question de l'élimination des HFC. | UN | وأكد على أهمية تحقيق التآزر بين جميع ذوي المصلحة، وأعرب عن أمله في أن يتم إحراز تقدم في البت في المسألة الهامة المتمثلة في التخلص من مركبات الكربون الهيدرو فلورية. |
Les hydrofluorocarbones (HFC) Les HFC sont utilisés en remplacement des CFC et des HCFC en raison de leur potentiel quasiment nul d'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | مركبات الكربون الهيدرو فلورية هي مركبات بديلة لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهيدرو كلورية فلورية لأن دالة استنفاد الأوزون الخاصة بها تبلغ في الأصل صفراً. |
Des évaluations préliminaires font apparaître une meilleure performance thermique que les HFC saturés. | UN | وتظهر التقييمات الأولية أن لهذه المركبات أداءً حرارياً أفضل مقارنةً بمركبات الكربون الهيدرو فلورية المشبعة. |
La question des HFC crée une occasion supplémentaire de coopération et de soutien mutuel entre les deux régimes. | UN | والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين. |
Les Parties aux deux régimes pourraient identifier et élaborer des approches permettant de traiter efficacement de la question des HFC. | UN | ويمكن للأطراف في كلا النظامين تحديد وتطوير نُهج للتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية بصورة فعالة. |
Étant donné que la Convention de Vienne repose sur l'obligation faite aux Parties de protéger la santé humaine et l'environnement, qui est consacrée dans ses articles, elle pourrait fournir la base d'une action des Parties concernant les HFC. | UN | ونظراً لأن اتفاقية فيينا تستند إلى ضرورة حماية الأطراف للصحة البشرية والبيئة، وهو ما ينعكس في موادها، فإن هذا يشكل أساساً لأي عمل من جانب الأطراف بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية. |
Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC | UN | اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC | UN | اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Les HFC constituaient la catégorie de gaz à effet de serre qui affichait la croissance la plus rapide et leur utilisation était précisément le fait des activités du Protocole de Montréal. | UN | وكانت مركبات الكربون الهيدرو فلورية الفئة الأسرع زيادة من غازات الاحتباس الحراري، وكان استخدامها يتزايد على وجه الدقة نتيجة لأنشطة بروتوكول مونتريال. |
Des propositions ambitieuses permettant de traiter la question de la production et de l'utilisation des HFC, qui étaient parmi les principaux produits de remplacement des HCFC, étaient étudiées par les Parties depuis 2009. | UN | وقد نظرت الأطراف منذ عام 2009 في مقترحات طموحة للتعامل مع إنتاج واستخدام مركبات الكربون الهيدرو فلورية التي تعتبر أحد البدائل الرئيسية لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية. |
Comme pour toutes les autres applications commerciales, on considère que les HFC à fort PRG sont des options à court terme, | UN | وكما هو الحال بالنسبة لجميع التطبيقات التجارية الأخرى، تُعتبر مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي خيارات قصيرة الأجل. |
Article 2J : hydrofluorocarbones | UN | المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Article 2J : hydrofluorocarbones | UN | المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية |