"الكربون وكلوروفورم الميثيل" - Traduction Arabe en Français

    • de carbone et de méthyle chloroforme
        
    • de carbone et méthyle chloroforme
        
    • de carbone et le méthyle chloroforme
        
    • de carbone et de méthylchloroforme
        
    • de carbone et méthylchloroforme
        
    • de carbone et méthylechloroforme
        
    • de carbone et du méthyle chloroforme
        
    • de carbone et en méthyle chloroforme
        
    Il a rappelé qu'après plusieurs tentatives pour obtenir une assistance financière du Fonds multilatéral, une étude avait montré que la consommation par son pays de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme était de loin supérieure à ce que l'on avait pensé. UN وأعاد إلى الأذهان أنه بعد عدة محاولات للحصول على مساعدات مالية من الصندوق متعدد الأطراف، اتضح، عند إجراء مسح أن استهلاك القطر لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل كان أعلى بكثير مما كان يُعتقد.
    Parallèlement, les Parties visées à l'article 5 ont globalement réduit leur consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme de 50 à 75 % par rapport à leurs niveaux de référence. UN وفي نفس الوقت قللت البلدان العاملة بموجب المادة 5 عالمياً من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومن الهالونات ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بنسبة من 50 إلى 75 في المائة من خطوط الأساس خاصتها تبعاً للمادة المعنية.
    On avait demandé aux organismes d’exécution qui fournissaient de l’assistance dans le domaine des plans de gestion de l’élimination finale d’aider ces pays à élaborer et à appliquer des systèmes d’autorisation des importations et exportations de bromure de méthyle, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme. UN وقد طُلب إلى الوكالات المنفذة التي تقدم المساعدة لخطط إدارة التخلص النهائي أن تقدم الدعم لوضع وتنفيذ نظم لمنح التراخيص بالنسبة لبروميد الميثيل، ورباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لهذه البلدان.
    Réglementation de la production et de la consommation des substances de l'Annexe B (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) UN مراقبة إنتاج واستهلاك المواد الواردة في المرفق باء (مركّبات كربون كلورية فلورية أخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل)
    156. A sa trente et unième réunion, le Comité avait examiné la demande de la République islamique d'Iran requérant une révision de ses données de référence pour le tétrachlorure de carbone et le méthyle chloroforme. UN 156- نظرت اللجنة في اجتماعها الواحد والثلاثين في طلب جمهورية إيران الإسلامية بتغيير بيانات خط أساسها بشأن رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone et de méthylchloroforme UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل
    Interdiction des importations et des exportations des substances des Annexes A et B (CFC, halons, tétrachlorure de carbone et méthylchloroforme) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement. UN حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء (مركبات الكربون الكلورية فلورية، والهالونات، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) إلى أي دولة غير طرف في التعديل.
    Annexe B, Groupes I, II et III (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthylechloroforme) UN المرفق باء، المجموعات الأولى والثانية والثالثة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل)
    4. De noter avec satisfaction que la République démocratique du Congo a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone et du méthyle chloroforme prévues par le Protocole et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, cette Partie s'engage expressément à : UN 4 - أن يلاحظ مع التقدير تقديم جمهورية الكونغو الديمقراطية لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل وأن يشير إلى أن الخطة تقضي ودون إضرار بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، تلزم الطرف تحديداً بالآتي:
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone et en méthyle chloroforme à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect. UN وقد تشتمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Toutefois, les informations que la Partie avait présentées ne donnaient qu’une moyenne de sa consommation estimée de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme durant la période de référence, chiffre obtenu par extrapolation à partir des données pour l’année 2002 et ajusté pour tenir compte du taux de croissance des sous-secteurs industriels concernés. UN ومع ذلك، فإن إحالة الطرف قدمت فقط رقماً يمثل متوسطاً للاستهلاك المقدر للطرف من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل خلال فترة خط الأساس، ثم الحصول عليه من استقراء بيانات عام 2002، مع تعديله ليمثل معدل نمو القطاعات الفرعية الصناعية ذات الصلة.
    Elle avait toutefois soumis ses données pour 2004, qui montraient des consommations de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme inchangées par rapport à celles de 2003, à savoir 2 169,2 et 386,8 tonnes ODP, respectivement. UN ومع ذلك، قدمت جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن العام 2004، وأبلغت عن استهلاك من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل مساوٍ للمستويات المبلغة عن عام 2003 أي 2169.2 و386.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، على التوالي.
    La production et la consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme avaient été éliminées dans les pays développés, et les pays en développement commençaient désormais également à éliminer les CFC. UN وقد تخلصت البلدان المتقدمة من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل ، وتبدأ البلدان النامية الآن في تنفيذ جداولها الخاصة للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Eliminer la consommation de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme d'ici le 1er janvier 2002; UN (ﻫ) التخلص من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2002؛
    Dans un courrier daté du 20 septembre 2006, le Secrétariat a donc invité cette Partie à soumettre un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis afin de pouvoir revenir à une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme prévues par le Protocole. UN 70 - دعت الأمانة في رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 الطرف إلى تقديم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لعودة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    Communication des données concernant la consommation et la production des substances de l'Annexe B (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) et des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) UN الإبلاغ عن استهلاك وإنتاج المواد الواردة في المرفق باء (مركبات الكربون الكلوروفلورية الأخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) والمواد الواردة في المرفق جيم، المجموعة الأولى (مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)
    Interdiction des importations et exportations des substances des Annexes A et B (CFC, halons, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement UN حظر واردات وصادرات المواد الواردة في المرفق ألف والمرفق باء (مركّبات الكربون الكلوروفلورية، الهالونات، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) إلى أي دولة ليست طرفاً في التعديل
    Interdiction des importations et exportations des substances des Annexes A et B (CFC, halons, tétrachlorure de carbone et méthyle chloroforme) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement UN حظر واردات وصادرات المواد الواردة في المرفق ألف والمرفق باء (مركّبات الكربون الكلوروفلورية، الهالونات، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) إلى أي دولة ليست طرفاً في التعديل
    6. De suivre de près les progrès accomplis par la République démocratique du Congo en vue d'éliminer le tétrachlorure de carbone et le méthyle chloroforme. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    199. La Suisse avait donné suite à la recommandation et avait fait savoir que le tétrachlorure de carbone et le méthyle chloroforme qu’elle avait consommés en 2004 avaient été utilisés en laboratoire et à des fins d’analyse et bénéficiaient de la dérogation générale applicable dans de tels cas. UN 199- واستجابت سويسرا لهذه التوصية وأوردت أن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 شمله الإعفاء العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    6. De suivre de près les progrès accomplis par la République démocratique du Congo en vue d'éliminer le tétrachlorure de carbone et le méthyle chloroforme. UN 6 - أن يراقب بدقة التقدم الذي تحرزه جمهورية الكونغو الديمقراطية على صعيد التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    Les données communiquées par la République démocratique du Congo pour 2008 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone font état d'une consommation de zéro tonne PDO de tétrachlorure de carbone et de méthylchloroforme. UN 45 - أفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بأن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لم يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Le Comité exécutif avait approuvé le financement de ce projet, à condition que ce plan comprenne des activités permettant d'assurer qu'un système d'octroi de licences de cette Partie contrôle les importations et les exportations des substances réglementées des groupes II et III de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone et méthylchloroforme) et de l'Annexe E (bromure de méthyle). UN وقد أقرت اللجنة التنفيذية تمويلاً للمشروع شريطة أن تتضمن الخطة أنشطة لضمان أن يتولى نظام تراخيص الطرف الرقابة على واردات وصادرات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق باء، المجموعتين الثانية والثالثة، (رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Annexe B, Groupes I, II et III (autres CFC, tétrachlorure de carbone et méthylechloroforme) UN المرفق باء، المجموعات الأولى والثانية والثالثة و(مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل)
    S'agissant du respect des mesures de réglementation par les Parties visées à l'article 5, qui avait été évalué par le secrétariat du Fonds multilatéral, les données recueillies dans le cadre des programmes nationaux suggéraient que la Tanzanie allait devoir prendre des mesures pour assurer le respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone et du méthyle chloroforme. UN 16 - وبالانتقال إلى تحليل أمانة الصندوق متعدد الأطراف للآفاق المرتقبة بشأن امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة، فإن بيانات البرامج القطرية تشير إلى أن ثمة حاجة إلى إجراءات من قبل تنزانيا لكفالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone et en méthyle chloroforme à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect. UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 مثل ضمان توقف إمدادات رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل التي هي مناط عدم الامتثال بحيث لا تغدو الأطراف المصدرة من المساهمين في استمرار وضع عدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus