"الكرة الشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • hémisphère nord
        
    • l'Arctique
        
    La zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est la première zone exempte d'armes nucléaires créée dans l'hémisphère nord. UN والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تُقام في نصف الكرة الشمالي.
    Mais c'était juste due au fait nous n'avions pas vu cela dans l'hémisphère nord avant. Open Subtitles بالحقيقة أنه لم نر مثل ذلك في نصف الكرة الشمالي من قبل.
    Il est préoccupant de constater que certains pays riches de l'hémisphère nord se trouvent mentionnés à maintes reprises dans des rapports sur ces pratiques, qui n'ont pas encore pu être contrées. UN ومما يثير القلق ملاحظة أن بعض البلدان الغنية في نصف الكرة الشمالي يشار إليها أكثر من مرة في التقارير المتعلقة بهذه الممارسات التي لم يتم التصدي لها بعد.
    Le réchauffement provoqué par ces polluants est plus important dans l'hémisphère nord. UN والاحترار الناجم عن هذين الملوثين هو على أشده في نصف الكرة الشمالي.
    Le SPFO a été mesuré dans un large éventail d'organismes de l'hémisphère nordNord, comme l'Arctique canadien, la Suède, les Etats-Unis et les Pays-Bas. UN وقد تم قياس السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في نطاق عريض من الكائنات الحية في نصف الكرة الشمالي مثل القطب الشمالي الكندي، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية، وهولندا.
    En 2010, la demande de gaz est repartie à la hausse sous l'effet de la reprise économique mais aussi en raison de températures exceptionnellement basses dans l'hémisphère nord. UN وفي عام 2010، تحسن الطلب على الغاز نتيجة للانتعاش الاقتصادي وللطقس الشديد البرودة في نصف الكرة الشمالي.
    Il s'agit de la première zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère nord qui englobe une région où il y avait auparavant des armes nucléaires. UN وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وسوف تشمل منطقة وُجدت فيها أسلحة نووية من قبل.
    Consciente du fait que les conséquences dangereuses du dessèchement continuel de la mer d'Aral influencent le changement climatique dans l'hémisphère nord, surtout dans le continent asiatique; UN وإذ يدرك أن العواقب الخطيرة للجفاف المستمر في بحر الأرال تؤثر في تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
    1. Située dans l'hémisphère nord, en Asie du Sud—Ouest, la République islamique d'Iran a une superficie de 1 648 195 km2. UN 1- تقع جمهورية إيران الإسلامية في نصف الكرة الشمالي في جنوب غرب آسيا وتبلغ مساحتها 195 648 1 كيلومتراً مربعاً.
    La première région dénucléarisée de l'hémisphère nord est limitrophe de deux Puissances nucléaires − la Russie et la chine − qui ont déjà apporté leur appui aux dispositions du nouveau traité. UN وتقع أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي على الحدود مع دولتين نوويتين هما الاتحاد الروسي والصين اللذان أعلنا بالفعل تأييدهما لأحكام المعاهدة الجديدة.
    Consciente du fait que les conséquences dangereuses du dessèchement continuel de la mer d'Aral influencent le changement climatique dans l'hémisphère nord, surtout dans le continent asiatique; UN وإذ يدرك أن العواقب الخطيرة للجفاف المستمر في بحر الأرال تؤثر في تغيير المناخ في نصف الكرة الشمالي وخاصة في قارة آسيا،
    Le Portugal croit sincèrement en un partenariat mondial qui unit les gouvernements et les organisations de la société civile tant dans l'hémisphère nord que dans l'hémisphère sud. UN وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما.
    À notre avis, cela devrait entraîner les pays de l'hémisphère nord à faire de même. UN وهذا، فــي رأينا، ينبغي أن يشجع بلدان نصف الكرة الشمالي على اتخاذ خطوات مماثلة.
    La Turquie est située à l'épicentre de plusieurs régions qui constituent la partie la plus turbulente de l'hémisphère nord. UN وتقع تركيا في قلب عدة مناطق تشكﱢل أكثر اﻷجزاء اضطراباً في نصف الكرة الشمالي.
    Après 1945, sauf exception, les guerres ont été transférées de l'hémisphère nord vers l'hémisphère Sud. UN ومنذ عام ١٩٤٥ انتقلت الحروب بلا استثناء من نصف الكرة الشمالي إلى نصفها الجنوبي.
    Nous pensons que cet événement devrait inspirer les pays de l'hémisphère nord à prendre des mesures semblables. UN ونعتقد أن هـــذا التطور يلهم بلدانا كثيرة في نصف الكرة الشمالي اتخـــاذ خطــوات مماثلة.
    Il est situé dans l'hémisphère nord, dans la zone tropicale nord, l'entre l'Équateur et le tropique du Cancer. UN وتقع نيكاراغوا في نصف الكرة الشمالي في المنطقة الاستوائية الشمالية بين خط الاستواء ومدار السرطان.
    Cette zone dénucléarisée, la première créée dans l'hémisphère nord, jouxte directement deux États dotés de l'arme nucléaire. UN وهذه أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي. وهي ذات حدود مباشرة مع دولتين حائزتين للأسلحة النووية.
    Vous êtes prêt à escorter cette drogue pour la remettre... au plus dangereux trafiquant de l'hémisphère nord ? Open Subtitles أنت تتطوع لمرافقة هذه ..المخدرات إلى يد أخطر تاجر في نصف الكرة الشمالي
    Je dois avoir la pire chance de l'hémisphère nord. Open Subtitles لا بد أن لدي اسوأ حظ في نصف الكرة الشمالي
    Le contraste alarmant constaté en 2010 entre la grandeur inhabituelle des colonnes d'ozone dans l'hémisphère nord et l'extrême raréfaction de l'ozone au-dessus de l'Arctique en 2011 souligne l'étroit rapport existant entre l'ozone, la météorologie et le climat. UN لقد أبرز التباين الشديد بين أعمدة الأوزون في نصف الكرة الشمالي في عام 2010 التي كانت كبيرة على غير العادة والاستنفاد المفرط للأوزون في المنطقة القطبية الشمالية في عام 2011 الارتباط الوثيق بين الأوزون والأرصاد الجوية والمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus