Suite à un examen du niveau de la participation du Saint-Siège aux activités de l'ONU, le Comité a été informé que le pourcentage annuel forfaitaire du Saint-Siège devrait être porté de 25 à 30 %. | UN | واستنادا إلى استعراض مدى مشاركة الكرسي الرسولي في أنشطة الأمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة أنه ينبغي زيادة نسبة الرسم السنوي المقطوع للكرسي الرسولي من 25 إلى 30 في المائة. |
Participation du Saint-Siège aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الأمم المتحدة |
L’Assemblée générale décide d’entendre l’observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 44 de l’ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع الى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال. |
Dans un exposé de principes pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le Saint-Siège déclare : | UN | وقد ذكر الكرسي الرسولي في ورقة موقف قُدمت إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن: |
Puis-je considérer qu'il n'y a aucune objection à la proposition d'entendre l'Observateur du Saint-Siège au cours du débat sur le point 31 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند 31 من جدول الأعمال؟ |
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde. | UN | وقد كان أمينها العام عضوا في وفد الكرسي الرسولي في الدورة الاستثنائية واستمع بعناية إلى جميع الكلمات، بغية مساعدة الكرسي الرسولي في تحسين الوفاء باحتياجات أطفال العالم. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'observateur du Saint-Siège en séance plénière de la Réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في جلسة عامة أثناء اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre une déclaration de l'Observateur du Saint-Siège lors du débat sur le point 31 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 31 من جدول الأعمال؟ |
Participation du Saint-Siège aux travaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الأمم المتحدة |
Participation du Saint-Siège aux travaux | UN | مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الجمعية العامة |
Participation du Saint-Siège aux travaux de l'Assemblée générale | UN | مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الجمعية العامة |
Participation du Saint-Siège aux travaux | UN | مشاركة الكرسي الرسولي في أعمال الجمعية العامة |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat général sur le point 28 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 28 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 48 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale décide d'entendre une déclaration de l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 39 de l'ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان يقدمه مراقب الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند 39 من جدول الأعمال. |
le Saint-Siège tient à souligner qu'il appuie la partie du document qui prévoit le renforcement de la famille. | UN | ويرغب الكرسي الرسولي في إبراز تأييده للجزء من الوثيقة الذي ينص على تدعيم اﻷسرة. |
le Saint-Siège considère la demande de la Palestine à être admise comme État membre des Nations Unies sous l'angle des tentatives pour trouver une solution définitive. | UN | وينظر الكرسي الرسولي في طلب فلسطين قبولها في الأمم المتحدة كدولة عضو من منظور محاولات التوصل إلى حل نهائي. |
C'est dans ce contexte que le Saint-Siège insiste sur le fait que nous ne pouvons pas attendre une reprise définitive et permanente de l'économie mondiale pour prendre des mesures. | UN | وهذه هي الخلفية التي يشدد الكرسي الرسولي في سياقها على الرأي القائل إننا لا يمكن أن ننتظر الانتعاش النهائي والدائم للاقتصاد العالمي حتى نتخذ الإجراءات اللازمة. |
Puis-je considérer qu'aucune objection n'est faite à la proposition d'entendre, en plénière, l'Observateur du Saint-Siège au cours du débat sur le point 46 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبــر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح الداعي الى الاستماع الى المراقب عن الكرسي الرسولي في سياق المناقشة حول البند ٤٦ من جدول الأعمال؟ |
Je m'associe toutefois aux propos de ma collègue de la délégation de Palestine et espère que la pratique établie par l'Assemblée générale et les termes de la résolution 58/314, sur le statut du Saint-Siège à l'Assemblée générale, seront pleinement pris en compte à l'avenir, ce qui ne semble pas être tout à fait le cas actuellement. | UN | ولكن، أود أيضا أن أردد ما قالته زميلتي من وفد فلسطين ، ونأمل في المستقبل أن تؤخذ في الحسبان تماما الممارسة المتبعة للجمعية العامة، وما نص عليه القرار 58/314، بشأن مركز الكرسي الرسولي في الجمعية العامة، حيث يبدو في هذه المرة أن تلك العناصر لم تؤخذ في الحسبان على الوجه الأكمل. |
La Congrégation a contribué au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en fournissant des informations sur la traite des femmes et la prostitution et en tenant des consultations avec l'Observateur permanent du Saint-Siège en février 2000. | UN | واشتركت منظمتنا في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وقدمت معلومات وأسدت المشورة بشأن الاتجار/البغاء إلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي في شباط/فبراير 2000. أنشطة أخرى ذات صلة |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre une déclaration de l'Observateur du Saint-Siège lors du débat sur les points 10 et 60 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البندين 10 و 60 من جدول الأعمال؟ |
La visite s'est avérée encourageante et a permis d'ouvrir la voie à une meilleure collaboration future avec le Saint Siège. | UN | وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل. |