"الكرمك" - Traduction Arabe en Français

    • Kurmuk
        
    • Al-Karmak
        
    L'APLS a fait savoir qu'il s'agissait du dernier groupe d'enfants associés à ses forces à Kurmuk. UN وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك.
    19. Après l'attaque des villes frontière de Kurmuk et Geissan par l'APLS le 12 janvier 1997, des centaines de personnes ont été arrêtées par les forces de sécurité à Khartoum et dans d'autres grandes villes du Nord. UN ٩١- بعد الهجوم الذي شنته في ٢١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ على مدينتي الكرمك وغيسان قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان ألقت قوات اﻷمن القبض على مئات من اﻷشخاص في الخرطوم وغيرها من المدن الشمالية الرئيسية.
    En outre, le champ de mines d'Abu Gamul dans le Kassala, le champ de mines entourant la ville de Malakal dans le Haut-Nil et le champ de mines de Kurmuk et certaines zones du Kordofan méridional ont tous trois été déminés. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل ألغام أبو قمل في ولاية كسلا، وحقل الألغام المحيط ببلدة ملكال في ولاية أعالي النيل، وحقل ألغام الكرمك في ولاية النيل الأزرق، ومناطق في ولاية جنوب كردفان.
    Les autorités soudanaises ont également appris que le Secrétaire de la Conférence nationale, M. Ismaïl Mahmoud, et le maire d'Al-Karmak, M. Al-Rabi'Ahmed Karmano, avaient été tués par les forces tigréennes de l'Éthiopie après avoir été séquestrés pendant plus d'une semaine. UN فيما تؤكد المعلومات التي توفرت لدى السلطات السودانية استشهاد كل من أمين أمانة المؤتمر الوطني السيد اسماعيل محمود ورئيس محلية الكرمك السيد الربيع أحمد كرمنو على أيدي قوات التقراي اﻹثيوبية الوحشية بعد أكثر من أسبوع على أسرها لهما.
    Par ailleurs, des témoins oculaires soudanais qui se trouvaient dans la ville d'Al-Damazine (au sud du Nil bleu) ont affirmé que les forces tigréennes de l'Éthiopie avaient fait prisonniers 160 étudiants et étudiantes et 15 enseignants, dont des femmes, ainsi que le Gouverneur d'Al-Karmak, M. Ya'coub Hussein, dont on est toujours sans nouvelles. UN على صعيد آخر أكد شهود عيان من المواطنين الذين وصلوا إلى مدينة الدمازين بجنوب النيل اﻷزرق أن قوات التقراي اﻹثيوبية الغازية قامت بأسر ١٦٠ طالبا وطالبة و ١٥ معلما ومعلمة كما قامت بأسر محافظ الكرمك السيد يعقوب حسين والذي لا يزال الغموض يكتنف مصيره.
    Dans l'État du Nil Bleu, la zone de Kurmuk, sous contrôle de l'Armée populaire de libération du Soudan, échappe toujours au contrôle du Gouvernement de l'État à Ed Damazin. UN وفي ولاية النيل الأزرق، ما زالت منطقة الكرمك التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج نطاق سيطرة حكومة الولاية في الدمازين.
    La compagnie de déminage de l'armée pakistanaise a restitué plus de 97 000 mètres carrés de terres déminées à la communauté de Kurmuk, dans l'État du Nil Bleu. UN 74 - وسلمت سرية إزالة الألغام العسكرية الباكستانية أزيد من 000 97 متر مربع من الأراضي المطهرة من الألغام إلى إدارة منطقة الكرمك بولاية النيل الأزرق.
    L'UNICEF, la MINUS et la Commission du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration continuent d'examiner cette question à titre prioritaire avec les forces de la SPLA à Kurmuk. UN وتتابع اليونيسيف، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، هذا الأمر على سبيل الأولوية مع قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة الكرمك.
    Des unités pakistanaises ont reçu des accréditations provisoires et seront déployées à Kurmuk à la fin du mois d'août. UN كما أُصدرت أوراق اعتماد مؤقتة للوحدات الباكستانية وهي تنتظر نشرها في الكرمك بنهاية آب/أغسطس.
    Dans la seconde quinzaine de juin et en juillet, les forces armées soudanaises et le SPLM-N se sont affrontés aux abords de Kurmuk, Deim Mansur et Yabus. UN وفي النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال بالقرب من الكرمك في ديم منصور ويابوس.
    Selon les informations sûres dont disposent les autorités soudanaises, le climat de crainte et de terreur créé par les envahisseurs a chassé de leurs foyers environ 3 000 à 4 000 ressortissants soudanais innocents de Kurmuk, Gissan et d'autres villes et villages environnants. UN وتشير التقارير المؤكدة المتوفرة لدى السلطات السودانية إلى أن جو الخوف والرعب الذي خلقه الغزاة أجبر ما يقرب من ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مواطن من المواطنين السودانيين اﻷبرياء على ترك ديارهم في الكرمك وقيسان وغيرهما من المدن والقرى المجاورة.
    À la suite des efforts de sensibilisation soutenus de l'ONU, la première démobilisation de 88 enfants de l'APLS à Kurmuk (État du Nil Bleu) a eu lieu le 14 mai 2009. UN 22 - أسفرت جهود الدعوة المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة عن تسريح الدفعة الأولى المكونة من 88 طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان في الكرمك بولاية النيل الأزرق في 14 أيار/مايو 2009.
    Cent quarante enfants ont ensuite été démobilisés le 30 décembre 2010, sur les 220 qui figuraient sur la première liste communiquée par l'APLS, puis 190 à Kurmuk le 20 avril 2011. UN وأعقب ذلك تسريح 140 طفلا إضافيا في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، من أصل قائمة أولية من 220 طفلا بمشاركة الجيش الشعبي. وتم تسريح 190 طفلا آخرين في الكرمك في 20 نيسان/أبريل 2011.
    L'intention réelle de Khartoum est d'envahir le Soudan du Sud dans le but de s'emparer des champs pétrolifères, comme l'a annoncé le Président Bashir dans un discours prononcé récemment à Kurmuk, en novembre 2011. UN وتتمثل النية الحقيقية لدى الخرطوم في غزو جنوب السودان بهدف الاستيلاء على حقول النفط، كما ذكر ذلك الرئيس البشير في الكلمة التي أدلى بها مؤخرا في الكرمك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    En mai et en juin, dans l'État du Nil Bleu, les forces armées soudanaises et le SPLM-N se sont affrontés à plusieurs reprises sur la route de Kurmuk à Ed Damazine, dans les trois zones de Dindiro, Ullu et Shali, où les forces armées soudanaises ont également procédé à des bombardements aériens. UN 45 - وتكرر وقوع اشتباكات في أيار/مايو وحزيران/يونيه بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال، وذلك على طول طريق الكرمك - الدمازين في مناطق دنديرو وأولو وشالي، بولاية النيل الأزرق. وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك حوادث قصف جوي من جانب القوات المسلحة السودانية في دنديرو وأولو وبالدوقو.
    Début octobre, les deux parties ont rapporté dans les médias que des combats avaient opposé les forces armées soudanaises au SPLM-N dans la zone de Surkum (à environ 50 km au nord de Kurmuk). UN وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر، نقلت وسائل الإعلام معلومات من الجانبين عن نشوب قتال بين القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال في منطقة سُركُم (حوالي 50 كيلومترا إلى الشمال من الكرمك).
    Le 6 novembre, une mission de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) s'est rendue à New Guffa, dans le comté de Maban, à la frontière du comté de Kurmuk dans l'État du Nil Bleu, en réaction aux bombardements signalés par l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA) les 2 septembre et 26 octobre. UN زارت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 6 تشرين الثاني/نوفمبر قفة الجديدة، في مقاطعة مابان، على الحدود مع مقاطعة الكرمك في ولاية النيل الأزرق، في أعقاب التفجيرات التي أبلغ عنها الجيش الشعبي لتحرير السودان في 2 أيلول/سبتمبر و 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    Nous avons quitté Khartoum le jeudi 14 novembre 1996 et nous sommes arrivés à Médani, au rond-point Wad Al-Majdoub. Les deux véhicules transportant les groupes d'Al-Karmak et d'Al-Qalabat ont poursuivi leur chemin. Quant à nous, nous sommes allés dans le centre de Médani et nous nous sommes dirigés vers le bureau du Djihad érythréen, Marinjane. UN تحركنا من الخرطوم في يوم ١٤/١١/١٩٩٦ يوم الخميس، ووصلنا الى مدني، صينية ود المجدوب ثم عبرت سيارتان الجسر فيها مجموعة الكرمك والقلابات، ونحن دخلنا وسط مدني، واتجهنا الى مكتب الجهاد الارتري مارنجان، ومشيت رفعت سامي اﻷمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus