"الكريتة" - Traduction Arabe en Français

    • karité
        
    Le projet karité à Koumra dans la région du Mandoul avec l'installation de quatre plates- formes à Koumra, Kol, Kemkyan et Matkaga; UN مشروع شجرة الكريتة في كومرا الواقعة في منطقة ماندول عن طريق إقامة أربع منشآت في كومرا وكول وكمكيان وماتكاغا؛
    Ces groupements bénéficient de sessions de formation pour le renforcement de leurs capacités opérationnelles de productrices de beurre de karité. UN وتستفيد هذه التجمعات من دورات تدريبية لتعزيز قدرات النساء التشغيلية على إنتاج زبدة الكريتة.
    Pendant les années 70 et la première moitié des années 80, les revenus tirés par le Burkina Faso des exportations de karité venaient en seconde position, juste derrière le coton. UN وخلال السبعينات والنصف الأول من الثمانينات، حلت إيرادات بوركينا فاسو من صادرات الكريتة ثانية بعد القطن.
    L'un de ces engagements faisait explicitement référence au potentiel que représentait pour l'émancipation économique des femmes la filière d'exportation de beurre de karité. UN وأكد أحد الالتزامات تحديداً على إمكانيات تنمية قطاع الكريتة لأغراض التصدير في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Établir un lien entre les productrices de beurre de karité et les marchés mondiaux de ce produit est un moyen puissant d'asseoir et de renforcer la sécurité économique des femmes. UN ويعد ربط المنتِجات بالأسواق العالمية لزبدة الكريتة طريقة جيدة لبناء الأمن الاقتصادي للمرأة وتعزيزه.
    Il y a toutefois un domaine, à savoir la transformation des noix de karité, qui a favorisé l'amélioration des conditions de vie des femmes, notamment dans la région nord du Ghana, l'une des plus défavorisées du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، هناك مجال حسّن مستوى معيشة المرأة ولا سيما في منطقة غانا الشمالية التي تمثل إحدى أشد مناطق البلد حرماناً ألا وهو مجال تجهيز ثمار شجر الكريتة.
    36. La récolte et la transformation du fruit du karité sont essentiellement assurées par les femmes dans les zones rurales. UN 36- ويعد حصاد الكريتة ومعالجتها نشاطاً تضطلع به الريفيات أساساً.
    37. Les graines de karité à l'état brut sont exportées vers l'Europe depuis des décennies, principalement destinées à la fabrication de chocolat en Suisse et au Royaume-Uni. UN 37- ولا تزال ثمار الكريتة غير المعالجة تصدّر إلى أوروبا منذ عقود، وأساساً لصناعة الشوكولاته في سويسرا والمملكة المتحدة.
    Malheureusement, en 1986-1987, les prix mondiaux des graines de karité ont chuté, tout comme la qualité de la production du Burkina Faso, ce qui a entraîné une contraction de la part du pays sur le marché mondial de ce produit. UN لكن أسعار ثمار الكريتة في الأسواق العالمية تراجعت في الفترة من 1986 إلى 1987كما تراجعت جودة منتج بوركينا فاسو بدورها، مما أدى إلى تقلص حصة بوركينا فاسو من السوق العالمية.
    Même quand elles ont les compétences ou les connaissances, peu ont accès à des circuits de crédit officiels pour acheter des presses à karité ou mieux promouvoir leurs produits. UN وحتى عندما تكون لديهن المهارات أو المعرفة، فليست إلا للقليل من النساء إمكانية الوصول إلى القروض الرسمية لشراء معاصر زبدة الكريتة أو للترويج لمنتجاتهن بشكل أفضل.
    40. Le Gouvernement a alors sollicité le concours d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et autres donateurs pour apporter un appui aux femmes travaillant dans la filière karité. UN 40- وسعت الحكومة إلى الحصول على العون من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وغيرها من الجهات المانحة، حيث طلبت منها التقدم ومساعدة الريفيات العاملات في قطاع الكريتة.
    L'une des premières initiatives, le Projet national karité, a été lancée en 1995 avec l'assistance financière et technique du Centre d'étude et de coopération internationale (CECI), une ONG canadienne. UN تمثلت إحدى المبادرات في مشروع الكريتة الوطني الذي أُطلق عام 1995 بمساعدة مالية وتقنية من مركز الدراسات والتعاون الدولي، وهو منظمة غير حكومية كندية.
    Il a été constaté que, malgré le Projet national karité et d'autres projets de ce type, les femmes n'avaient toujours pas un accès assuré à des moyens de production améliorés. UN خلصت البعثة إلى أنه بالرغم من مشروع الكريتة الوطني وغيره من مشاريع الكريتة، لا زالت تعوز النساء إمكانية الوصول الآمن إلى وسائل إنتاج محسنة.
    C'est à ce moment-là qu'UNIFEM s'est engagé directement dans le secteur, en aidant des associations de femmes à renforcer leurs capacités de production de beurre de karité et en les mettant en relation avec des marchés d'exportation potentiels. UN عندها أصبح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منخرطاً بشكل مباشر، وتحديداً من أجل مساعدة المجموعات النسائية على تعزيز قدرتها على إنتاج زبدة الكريتة وربطها بأسواق التصدير المحتملة.
    En outre, certaines de ces sociétés offrent fréquemment aux femmes une formation en matière de contrôle de qualité et payent le beurre de karité d'avance, ce qui assure à ces dernières une plus grande sécurité économique pendant la phase de production. UN وإضافة إلى ذلك، كثيراً ما توفر بعض شركات مواد التجميل للنساء تدريبات في مراقبة الجودة وتسدد ثمن زبدة الكريتة مسبقاً، مما يمنحهن أمناً اقتصادياً أكبر خلال مرحلة الإنتاج.
    Par leur intermédiaire, cellesci peuvent mettre en commun leurs ressources pour acheter des presses à karité simples qui leur permettent de réduire de beaucoup le temps et le travail requis pour concasser les graines. UN وبوسع النساء، من خلال مجموعات المنتِجات هذه، تجميع مواردهن لشراء معاصر بسيطة، بحيث يقلصن بشكل كبير كمية الوقت والجهد المطلوب لتكسير ثمار الكريتة.
    De plus, le secrétariat a été invité en sa qualité de membre du comité directeur à participer à un projet du Partenariat de collaboration sur les forêts portant sur la production de beurre de karité en Afrique subsaharienne. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الأمانة عضواً في اللجنة التوجيهية لمشروع وضع في إطار الصندوق المشترك للسلع الأساسية لإنتاج زبدة الكريتة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    34. Le beurre de karité est depuis longtemps un ingrédient important pour l'alimentation et pour la fabrication de savon au Burkina Faso, mais ses qualités en ont aussi fait un produit d'exportation précieux entrant dans la fabrication du chocolat et de produits cosmétiques. UN 34- منذ وقت طويل وزبدة الكريتة مكوِّن مفيد للأغذية والصابون في بوركينا فاسو، لكن خصائصها تجعلها منتجاً تصديرياً ثميناً يستخدم في صناعة الشوكولاته ومواد التجميل.
    Les villageois burkinabé le surnomment < < l'or des femmes > > , car ce sont essentiellement elles qui en assurent la production, depuis la récolte des graines de l'arbre à karité jusqu'à l'extraction du beurre après concassage et pressage des amandes. UN ويسمي القرويون الكريتة " ذهب النساء " في بوركينا فاسو. وتهيمن المرأة على الأنشطة المتصلة بالكريتة، وهي تشمل جمع ثمار شجرة الكريتة ومعالجتها وكسرها وطحنها لتعطي زبدة الكريتة.
    35. Les exportations de beurre de karité et de graines de karité à l'état brut ont rapporté au Burkina Faso plus de 25 millions de dollars en 2007, classant ces produits au troisième rang des exportations du pays après le coton et le bétail. UN 35- جلبت صادرات زبدة الكريتة ونواها غير المعالج أكثر من 25 مليون دولار عام 2007، وهو ما يجعلها ثالث أهم صادرات البلد، بعد القطن والمواشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus