Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Le châtiment pour la paresse est d'être jeté dans une fosse de vipères. | Open Subtitles | عقوبة الكسل يتم عن طريق ألقائه في حفرة الأفاعي. |
Mais non, vous vous accrochez à un point minuscule, par paresse et par lâcheté. | Open Subtitles | ولكن لا، أنت تتمسك بهذه النقطة الصغيرة إنه الكسل والجبن |
Donc, certains amphibiens quand besoin est ne sont ni paresseux insensible ni manque de sollicitude maternelle. | Open Subtitles | إذا كانت بعض الـبرمائيات تحتاج إلى الكسل وعدم الإحساس ولكن هذا ليس فى غريزة الأمـومه |
Le chômage mène souvent à l'oisiveté et à la délinquance, qui, à leur tour, peuvent mener à l'alcoolisme et à l'abus des drogues. | UN | وكثيرا ما تؤدي البطالة إلى الكسل والجنوح. وتصبح تربة خصبة ﻹدمان الخمر وآفة المخدرات. |
Vous d'abord. Il faut être fainéant pour voler quelqu'un sans connaître son nom. | Open Subtitles | سيدتي، من الكسل السرقة من أحدهم بدون معرفة اسمهم |
Ça ne veut pas dire que la famille est paresseuse. | Open Subtitles | هذا ليس يعني أنّ العائلة تشجعُ على الكسل. |
Face à l'inertie de la bureaucratie et conscient de la nécessité d'agir efficacement, j'ai décidé de prendre personnellement en main la lutte contre le sida. | UN | لقد قررت، في مواجهة الكسل البيروقراطي ووعيا لضرورة التحرك بفعالية، أن آخذ على عاتقي الشخصي التزاما بمكافحة الإيدز. |
Le bonheur provoque la paresse qui mène à l'oubli. | Open Subtitles | السعادة تولد الكسل والذي يسمح لنا بأن ننسى |
Orgueil, envie, gourmandise, luxure, colère, avidité ou paresse : | Open Subtitles | سواء كانت الفخر، الحقد، الشراهة، الشهوة، الغضب، الطمع أو الكسل |
Un peu par paresse, un peu par oubli. | Open Subtitles | منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة. |
En effet, contre l'inefficacité, l'ignorance, la paresse et les chewing-gums. | Open Subtitles | التعليم هو عبارة عن حرب، ضد عدم الكفاءة، الجهل، الكسل ومضغ العلكة. |
Avec le boire et le manger, il croit supprimer les aliments de la paresse ! | Open Subtitles | أنه إذا منع الطعام و الشراب فسيمنع الغذاء لإجل الكسل |
De la paresse, je pense. | Open Subtitles | الكسل على ما اعتقد |
Être acteur : conte d'avertissement, ou M. Boule-de-gomme au pays des paresseux. | Open Subtitles | "إنها تدعى بـ "التمثيل، حكاية تحذيرية "أو "السيد حلوى يذهب لـ أرض الكسل |
Ils vont devenir paresseux, prendre des habitudes. | Open Subtitles | سيُصيبهم الكسل ويقعون في الروتين |
NYPD peut être un lot des choses, Mike, mais une chose nous ne sont pas est paresseux. | Open Subtitles | ربما شرطة (نيويورك) لديها الكثير من الصفات السيئة يا (مايك)، لكن ليس أحدهم الكسل. |
Nous avons toutes les deux senti que nous devions prendre notre retraite... mais il se trouve que nous ne sommes pas faites pour une vie d'oisiveté. | Open Subtitles | نحن الاثنتان شعرنا اننا يجب أن نعتزل لكننا وجدنا أننا غير متكيفين مع حياة الكسل |
Vous les avez laissé pourrir dans l'oisiveté. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يصابوا بالتعفن من الكسل. أنهم لا يعرفون ما هو الانضباط بعد الآن. |
Allez, t'es pas aussi fainéant. | Open Subtitles | بالله عليك يا رجل، لا يمكنك أن تكون بهذا الكسل. |
Vous avez dit à mon patron que j'étais paresseuse et inefficace. | Open Subtitles | مزيجٌ فريد بين الكسل وغير الفاعلية |
Le manque d'hygiène, entretenu par l'inertie et l'incurie des responsables et encore aggravé du fait qu'il n'y a pas de produits d'entretien et de moyens qui permettraient d'assurer de façon générale la propreté, constitue un risque d'infection permanent pour les détenus, qui en sont réduits à demander à leur famille de leur procurer les médicaments introuvables à la pharmacie de la prison. | UN | ونقص الخدمات الصحية، باﻹضافة إلى الكسل واﻹهمال الرسميين، وعدم وجود المنتجات والوسائل المناسبة للنظافة العامة، يضران بصحة المساجين ويعرضانها للخطر على الدوام، ويستنجد هؤلاء بأسرهم للحصول على أدوية لا تتوفر في خزانة اﻷدوية بالسجن. |
Pour moi, ce genre de fainéantise et de manque d'ambition confirme un stéréotype très utilisé sur les noirs | Open Subtitles | بعد يوم واحد ؟ بالنسبه لي هذا النوع من الكسل وقلة الطموح فقط يغذي بشكل مبتذل |