La diffusion de la Convention auprès des affiliés du mouvement scout dans toutes les régions de la Jamahiriya et la distribution d'affiches et de dépliants à toutes les brigades de scouts; | UN | نشرها من خلال منتسبي الحركة الكشفية في كافة مناطق الجماهيرية وتوزيع الملصقات والنشرات على جميع أفواج الكشافة؛ |
Le mouvement scout a également accordé une attention particulière à la mise en œuvre effective de la Convention à travers les activités et programmes destinés à ses membres. | UN | كما أولت الحركة الكشفية اهتماماً كبيراً بتنفيذها عمليا وتجسيدها واقعياً في أنشطتها وبرامجها لمنتسبيها. |
L'Organisation mondiale du mouvement scout a adopté une politique mondiale sur les adultes dans le scoutisme, qui gouverne la gestion des volontaires et des professionnels. | UN | واعتمدت المنظمة العالمية لحركة الكشافة سياستها العالمية لإدارة المتطوعين والمهنيين فيما يخص مشاركة البالغين في الكشفية. |
iii) les groupes scouts participent aux cérémonies et aux festivals nationaux et internationaux; | UN | `3` مشاركة الفرق الكشفية في المسابقات والمهرجانات والاحتفالات الدولية والوطنية؛ |
C'est mon éclaireur pour l'emplacement de mon défilé de mode. | Open Subtitles | ومن بلدي الكشفية مكان لعرض الأزياء الخاص بي. |
scoutisme et activités culturelles, y compris le développement des bibliothèques, l'organisation de compétitions et la publication de brochures. | UN | الأنشطة الكشفية والأنشطة الثقافية بما في ذلك تطوير المكتبات، تنظيم المسابقات، وإصدار الكتيبات. |
Le mouvement scout est la plus grande organisation de jeunes dans le monde, avec plus de 30 millions de membres vivant dans 216 pays et territoires. | UN | الحركة الكشفية هي أكبر منظمة للشباب على نطاق العالم، حيث تضم 30 مليون عضو يعيشون في 216 بلدا وإقليما. |
Elle était accompagnée d'une adolescente nigérienne de 14 ans, qui a relaté devant le Conseil son travail au sein du mouvement scout nigérien. | UN | وكان يرافقها فتاة من النيجر عمرها 14 سنة تحدثت للمجلس عن مشاركتها في الحركة الكشفية النيجيرية. |
Le chef scout Rogers ne laisserait jamais son couteau chanceux. | Open Subtitles | لا، لا، لا. زعيم الكشفية روجرز لن يترك له سكين محظوظا. |
Je suis désolé de vous avoir mis en feu, chef scout Rogers. | Open Subtitles | أنا حقا آسف أنا قمت بتعيين على النار، زعيم الكشفية روجرز. |
Mais ce soir, on va leur montrer ce que c'est qu'être scout. | Open Subtitles | ولكن هذه الليلة، نحن العرض ستعمل لهم ما يجري الكشفية الحقيقي في كل شيء. |
Viens-ici, plus près de moi, monsieur l'Eagle scout. | Open Subtitles | تعالى إلى هنا بقربي، يا نسر الكشفية الكبير. |
La collaboration avec le Haut Comité pour l'enfance en vue d'organiser un atelier destiné aux responsables du mouvement scout de toutes les régions de la Jamahiriya pour mieux faire connaître la Convention. | UN | التعاون مع اللجنة العليا للطفولة بتنظيم ورشة عمل للمسؤولين في الحركة الكشفية من جميع مناطق الجماهيرية للتعريف بهذه الاتفاقية. |
Les domaines d'activité du mouvement scout sont notamment l'éducation, la jeunesse, l'enfance, le développement, les personnes handicapées, l'environnement, la santé, les droits de l'homme et le travail. | UN | وتشمل مجالات نشاط الحركة الكشفية التعليم، والشباب، والأطفال، والتنمية، والأشخاص المعوقين، والبيئة، والصحة، وحقوق الإنسان، والعمل. |
Le Coordonnateur de la Campagne du Millénaire des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du mouvement scout ont signé ce mémorandum d'accord, leur permettant de coopérer dans le cadre de projets futurs. | UN | وقَّع منسق الأمم المتحدة المعني بالحملة والأمين العام للمنظمة العالمية للحركة الكشفية مذكرة تفاهم تتيح التعاون في المشاريع المقبلة. |
Plus particulièrement il a participé à une première réunion préparatoire convoquée par la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du mouvement scout à Athènes les 22 et 23 mars 2003. | UN | وعلى وجه الخصوص، شارك المنتدى في أول اجتماع تحضيري عقده البنك الدولي والمنظمة العالمية للحركة الكشفية في أثينا، في يومي 22 و 23 آذار/مارس 2003. |
Ils prennent également part à des compétitions sportives locales, arabes et internationales et à des olympiades, ainsi qu'à des activités et camps de scouts. | UN | الخ، كما تشارك في الدورات الرياضية والأولمبية على الصعيد المحلي والعربي والدولي وكذلك في الأنشطة والمعسكرات الكشفية. |
L'étude que les Girls scouts of America ont consacrée aux femmes exerçant une profession libérale a révélé que la plupart des femmes interrogées avaient été autrefois membres de cette organisation, ce qui avait eu un effet constructif sur leur existence. | UN | وقد كشفت دراسة عن النساء المهنيات قامت بها جمعية فتيات الكشافة في أمريكا أن أغلب النساء اللواتي شملهن المسح كن ذات يوم فتيات كشافة وذكرن أنه كان للحياة الكشفية أثر إيجابي في حياتهن. |
J'adore vraiment ces petits uniformes scouts que vous portez. | Open Subtitles | لذلك، وأنا حقا أسفل مع هذا كله موحدة الكشفية قليلا يا رفاق حصلت على الذهاب. |
Il était éclaireur à l'Armée. | Open Subtitles | بدأ بها باعتبارها الكشفية بعيدة المدى للجيش |
Organisation d'un stage de formation sur les droits de l'enfant à l'intention de 27 animateurs d'unités de scouts et de guides dans la province orientale d'Ibra en mars 1999; | UN | - تنظيم دورة تدريبية لإعداد 27 من قادة وقائدات الوحدات الكشفية والإرشادية للعمل في مجال حقوق الطفل خلال شهر آذار/مارس عام 1999 بولاية ابراء بالمنطقة الشرقية؛ |
Les anomalies relevées ci-dessus s'expliquent essentiellement par l'insuffisance des contrôles effectués en amont sur la saisie des données dans le module de gestion des biens du système Atlas, aggravées par des mesures de contrôle de détection elles aussi insuffisantes. | UN | 292 - ونتجت الفروق الواردة أعلاه، بصورة رئيسية، عن ضعف الضوابط الوقائية على إدخال البيانات في نموذج نظام أطلس للأصول، الذي زاد فيه ضعف الضوابط الكشفية. |
Idéaliste. J'ai l'impression d'acheter des cookies à une jeune scoute. | Open Subtitles | أشعر مثل شراء فتاة الكوكيز الكشفية من وظيفتها. |