"الكشف الكامل النهائي التام" - Traduction Arabe en Français

    • état complet et définitif
        
    De surcroît, en soumettant le document, l'Iraq n'a pas caché que, pour l'essentiel, la teneur du nouvel état complet et définitif était la même que celle du document précédent; UN وإضافة إلى ذلك، فقد صرح العراق بوضوح عندما سلم الوثيقة بأن محتويات الكشف الكامل النهائي التام الجديد هي من حيث اﻷساس نفس البيانات التي تضمنها البيان الكامل النهائي التام السابق.
    En outre, depuis son dernier état complet et définitif, soumis en juin 1996, l'Iraq a présenté sept additifs qui doivent selon lui être considérés comme faisant partie intégrante de l'état complet et définitif. UN ومنذ أن قدم العراق كشفه الكامل النهائي التام الثالث، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم أيضا سبع مجموعات من الملحقات، ذكر أنها ينبغي أن تعتبر جزءا لا يتجزأ من هذا الكشف الكامل النهائي التام.
    48. Dans le domaine des munitions d'armes chimiques, sur la base de l'état complet et définitif soumis par l'Iraq en juin 1996, la Commission présente le bilan-matières ci-après des munitions achetées à l'étranger ou fabriquées par l'Iraq pour des armes chimiques entre 1981 et 1990 : UN ٨٤ - وفي مجال ذخائر الحرب الكيميائية، وبناء على الكشف الكامل النهائي التام المقدم من العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦، تقدم اللجنة الحصر المادي التالي للذخائر التي اشتراها العراق من الخارج أو أنتجها بنفسه، ﻷغراض الحرب الكيميائية، في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٩٠:
    2. Un groupe de 15 experts provenant de 13 États Membres s'est réuni du 29 septembre au 3 octobre 1997 au Siège de l'ONU, à New York, pour examiner l'état complet et définitif. UN ٢ - وفي الفترة بين ٢٩ أيلول/ سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ اجتمع في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك فريق يتألف من ١٥ خبيرا ينتمون إلى ١٣ دولة عضوا لاستعراض الكشف الكامل النهائي التام.
    Le document ne saurait être considéré comme un état complet et définitif du programme iraquien d'armes biologiques étant donné que, pour l'essentiel, il n'est pas différent de la version de juin 1996, qui avait elle-même été rejetée. UN وهذا الكشف الكامل النهائي التام غير مقبول بصفته كشفا كاملا نهائيا تاما عن برنامج العراق للحرب البيولوجية، ﻷنه لا يختلف في جوهره عن صيغة حزيران/ يونيه ١٩٩٦، التي رفضتها أيضا.
    j) Historique de la présentation de l'état complet et définitif. UN )ي( المعلومات اﻷساسية لتقديم الكشف الكامل النهائي التام.
    Dans l'introduction à l'état complet et définitif, l'Iraq utilise largement les formules fournies par la Commission qui, selon l'Iraq, couvrent la totalité du programme. UN في مقدمة الكشف الكامل النهائي التام استخدمت إلى حد كبير الصيغ التي قدمتها اللجنة، والتي صرح العراق بأنها " تغطي النطاق الكامل للبرنامج " .
    Dans son état complet et définitif de novembre 1995, il a finalement reconnu que le projet 1728 avait eu pour principal objet de désosser et produire des moteurs de missile interdits et que le matériel inventorié par la Commission avait été utilisé à des activités interdites ou acheté dans ce but. UN وفي الكشف الكامل النهائي التام المؤرخ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اعترف العراق أخيرا بأن الهدف الرئيسي من المشروع ١٧٢٨ كان الهندسة العكسية لمحركات القذائف المحظورة وإنتاجها، وأن المعدات التي حددتها اللجنة كانت قد استخدمت، أو تم شراؤها من أجل استخدامها في أنشطة محظورة.
    e) Annulation totale du programme. Il est faux de laisser entendre, comme le fait l'état complet et définitif, que l'Iraq a annulé complètement son programme en 1991. UN )ﻫ( إلغاء البرنامج المعني ما ورد ضمنا في الكشف الكامل النهائي التام من أن العراق " قد ألغى " برنامجه في عام ١٩٩١ هو أمر غير صحيح.
    En ce qui concerne la production d'agents de guerre chimique, la Commission présente, sur la base de l'état complet et définitif soumis en juin 1996, le bilan ci-après des matières agents de guerre chimique et des précurseurs, achetés à l'étranger et produits par l'Iraq entre 1981 et 1990 : UN وفيما يتعلق بمسألة إنتاج عوامل الحرب الكيميائية، وبناء على الكشف الكامل النهائي التام المقدم من العراق بشأن المجال الكيميائي في حزيران/يونيه ١٩٩٦، تقدم اللجنة الحصر المادي التالي لعوامل الحرب الكيميائية وسلائفها التي اشتراها العراق من الخارج والتي أنتجها بنفسه في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٩٠:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus