"الكشف عن الوضع" - Traduction Arabe en Français

    • déclaration de situation
        
    • de transparence en matière d'intérêts
        
    • déclarations de situation
        
    Données aberrantes sur la déclaration de situation financière UN عدم اتساق البيانات المتعلقة ببيان الكشف عن الوضع المالي
    Enfin, la déclaration de situation financière exigée des hauts fonctionnaires sera plus complète, les dispositions du code de conduite devant être mieux diffusées. UN وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك.
    L'obligation de transparence en matière d'intérêts financiers est actuellement limitée aux catégories de personnel spécifiées ci-dessus. UN 39 - ويقتصر شرط الكشف عن الوضع المالي حاليا على الموظفين المذكورين في الفقرة 33 أعلاه.
    Le Bureau a également coordonné l'exercice annuel élargi de transparence en matière d'intérêts financiers, portant sur plus de 1 800 fonctionnaires et donnant lieu à des centaines de demandes d'instructions concernant les modalités de classement. UN ونسّق المكتب أيضا عملية الكشف عن الوضع المالي السنوية الموسعة، وشملت أكثر من 800 1 موظفا، وتولدت عنها مئات الاستفسارات بشأن تعليمات الطلبات.
    Conflits d'intérêt des campagnes de collecte de déclarations de situation financière 2009 et 2010 UN حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي في عامي 2009 و 2010
    Conflits d'intérêt des campagnes de collecte de déclarations de situation financière 2006, 2007 et 2008 UN حالات تضارب المصالح في عمليات تقديم إقرارات الكشف عن الوضع المالي للأعوام 2006 و 2007 و 2008
    La directive relative à l'obligation de déclaration de situation financière a été mise en œuvre en application de la résolution de l'Assemblée générale. UN ونفذت سياسة الكشف عن الوضع المالي طبقا لقرار من الجمعية العامة.
    déclaration de situation financière - biens non durables UN الكشف عن الوضع المالي - الممتلكات المستهلكة
    Son Département des services de contrôle interne a joué un rôle consultatif lors de l'introduction du Programme de déclaration de situation financière et de la mise au point de la politique de protection des personnes qui dénoncent des manquements au sein de l'Office. UN واضطلعت إدارة خدمات الرقابة الداخلية التابعة لها بدور استشاري في تنفيذ برنامج الكشف عن الوضع المالي ووضع سياسة حماية المبلغين عن المخالفات في الوكالة.
    Pendant la période considérée, le Bureau a reçu 342 demandes d'avis déontologique et sept demandes d'avis concernant la déclaration de situation financière. UN وبالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير تلقّى المكتب 342 طلبا للحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات وسبعة طلبات للحصول على المشورة المتعلقة ببيان الكشف عن الوضع المالي.
    3.1.5 Coordonner le programme de déclaration de situation financière des agents du Service de la gestion des investissements (2 programmes couvrant les 53 fonctionnaires prévus pour le Service) UN 3-1-5 تنسيق برنامج الكشف عن الوضع المالي للشعبة (برنامجان يغطيان الموظفين المطلوبين للدائرة وعددهم 53 موظفا)
    Sur les déclarants sélectionnés, 80 % d'entre eux ont pu justifier tous les points de leur déclaration de situation financière. UN 47 - وقد تمكَّنت نسبة 80 في المائة من مقدّمي البيانات الذين تم اختيارهم من أن يثبتوا بشكل كامل صحة كل بند ورد في إقرارات الكشف عن الوضع المالي التي قدّموها.
    Les déclarations souscrites feront, en temps utile, l'objet d'un examen visant à déterminer si les informations fournies sont complètes, et d'une analyse par rapport aux objectifs du programme de transparence en matière d'intérêts financiers. UN 36 - وستُستعرض تلك البيانات في الوقت المناسب للتأكد من اكتمالها ولتحليلها وفق أهداف برنامج الكشف عن الوضع المالي.
    Les procédures adoptées pour l'administration du programme de transparence en matière d'intérêts financiers sont fondées sur les pratiques de référence en vigueur dans d'autres juridictions. UN 37 - وتستند الإجراءات التي اعتُمدت لإدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي إلى أفضل الممارسات المتبعة في مجالات أخرى.
    Étant donné le rôle d'orientation et de surveillance et le statut d'indépendance de ces organismes, il convient d'être particulièrement attentif au niveau approprié et nécessaire de transparence en matière d'intérêts financiers requis de la part de leurs membres. UN ونظرا لإطار السياسة العامة الذي توجد فيه هذه الأجهزة، ولدورها الإشرافي، وللترابط الموجود بينها، ينبغي النظر بعناية في مستوى الكشف عن الوضع المالي، اللازم والمطلوب من أعضائها.
    Programme de transparence en matière d'intérêts financiers UN دال - برنامج الكشف عن الوضع المالي
    c) Administrer le programme de transparence en matière d'intérêts financiers; UN (ج) إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي أنشأته المنظمة؛
    Le programme de transparence en matière d'intérêts financiers est une autre composante importante de la mission du Secrétaire général qui consiste à conserver et renforcer la confiance du public dans l'intégrité des Nations Unies. UN 31 - إن برنامج الكشف عن الوضع المالي عنصر هام آخر من عناصر مهمة الأمين العام الرامية إلى المحافظة على ثقة الجمهور في الأمم المتحدة وتعزيزها.
    Après l'examen des déclarations de situation financière, le Bureau émet également des avis proactifs, y compris sur la résolution des conflits d'intérêt. UN وبعد استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي يقدِّم المكتب أيضا مشورة استباقية تشمل كيفية معالجة حالات تضارب المصالح.
    Campagne de collecte de déclarations de situation financière pour l'année 2010 UN عملية الكشف عن الوضع المالي لسنة التعاملات 2010
    Les dispositions concernant le rôle du Bureau de la déontologie et les responsabilités qui lui incombent en ce qui concerne l'administration de ces déclarations de situation financière ont été adoptées en mai 2006. UN وتم في أيار/مايو 2006 إقرار الدور الذي يؤديه مكتب الأخلاقيات ومسؤولياته في إدارة عمليات الكشف عن الوضع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus