"الكفاءة الإدارية" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité administrative
        
    • l'efficacité de la gestion
        
    • d'efficacité administrative
        
    • administratif et
        
    • gains d'efficacité
        
    • l'efficacité des gestionnaires
        
    • compétence administrative
        
    • leur efficacité administrative
        
    • 'efficacité administrative est
        
    • l'efficience de la gestion
        
    • une plus grande efficacité administrative
        
    Cet investissement est rentable puisque l'efficacité administrative peut être autofinancée et être une source aussi bien d'économies que de revenus. UN وهو استثمار فعال التكلفة، إذ إن الكفاءة الإدارية يمكن أن تحقق التمويل الذاتي وتولِّد وفورات فضلاً عن توليد دخل.
    B. l'efficacité administrative contribue à réduire les déficits publics UN باء - إسهام الكفاءة الإدارية في خفض العجوزات العامة
    Ces revenus supplémentaires pourraient certainement être utilisés pour financer la mise en place d'infrastructures de base et des mesures propres à améliorer l'efficacité administrative. UN وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية.
    L'analyse qualitative de l'exécution des programmes a montré que l'action énergique menée par l'Organisation pour accroître l'efficacité de la gestion et responsabiliser les fonctionnaires avait permis d'obtenir un taux d'exécution de 88 %, le plus élevé de la décennie. UN وخلص تقييم نوعي للأداء البرنامجي إلى أن معدل تنفيذ البرامج يبلغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل أحرز في هذا العقد، ويرجع ذلك إلى تصميم المنظمة على زيادة الكفاءة الإدارية والمساءلة.
    C'est ainsi par exemple que l'objectif de rentabilité économique est hautement incompatible avec celui d'efficacité administrative. UN فعلى سبيل المثال، توجد درجة عالية من عدم التوافق بين هدف تحقيق الكفاءة الاقتصادية وهدف الكفاءة الإدارية.
    La transparence est à la base de l'efficacité administrative UN الشفافية كأساس تقوم عليه الكفاءة الإدارية
    Les stratégies d'amélioration de l'efficacité administrative se heurtent à de nombreux obstacles. UN إذ توجد حواجز كثيرة أمام استراتيجيات تحقيق الكفاءة الإدارية.
    l'efficacité administrative étant étroitement liée à la qualité de la réglementation, il est important que les règles nouvelles ou modifiées soient efficaces et rationnelles. UN وبالنظر إلى ارتباط الكفاءة الإدارية بالجودة التنظيمية ارتباطاً قوياًَ فمن المهم أن تكون اللوائح التنظيمية الجديدة أو المعدَّلة متسمة بالفعالية والكفاءة.
    Selon plusieurs délégations, dans le contexte économique actuel, il était particulièrement important que la CNUCED poursuive son action en faveur de l'efficacité administrative. UN واعتبرت وفود عدة، بالنظر إلى السياق الاقتصادي الراهن، أن من الأهمية بمكان أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال الكفاءة الإدارية.
    Cependant, des durées plus longues peuvent accroître l'efficacité administrative des accords-cadres. UN بيد أنَّ المدد الطويلة يمكن، من الناحية الأخرى، أن تحسِّن الكفاءة الإدارية للاتفاقات الإطارية.
    Les personnes qui ont répondu au questionnaire ont souligné l'importance de l'efficacité administrative pour réduire les dépenses d'appui extrabudgétaires. UN وأبرز المجيبون على الاستبيان أهمية الكفاءة الإدارية في خفض تكاليف الدعم من خارج الميزانية.
    Il s'agit, entre autres, d'appuyer les initiatives visant à améliorer l'efficacité administrative des institutions gouvernementales et à lutter contre la corruption. UN ويشمل هذا دعم الكفاءة الإدارية للمؤسسات الحكومية ولمبادرات مكافحة الفساد.
    En particulier, il faudrait créer, au niveau local, des mécanismes multiples et flexibles permettant d'accroître l'efficacité administrative. UN كما يعتقدان، بوجه خاص، أنه ينبغي إيجاد آليات متعددة ومرنة على الصعيد المحلي من أجل زيادة الكفاءة الإدارية.
    En particulier, il faudrait créer, au niveau local, des mécanismes multiples et flexibles permettant d'accroître l'efficacité administrative. UN كما يعتقدان، بوجه خاص، أنه ينبغي إيجاد آليات متعددة ومرنة على الصعيد المحلي من أجل زيادة الكفاءة الإدارية.
    D'autres économies découlent des mesures de renforcement de l'efficacité administrative prises pendant l'exercice biennal 2000-2001. UN وهناك وفورات أخرى ترجع إلى تدابير تعزيز الكفاءة الإدارية التي اتخذت أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    73. Au cours des derniers mois, l'ONUDI a lancé un ambitieux programme de remise à plat des processus (BPR) afin d'améliorer l'efficacité de la gestion. UN 73- استهلّت اليونيدو في الأشهر الأخيرة برنامجاً طموحاً لإعادة هيكلة إدارة الأعمال، بغية تعزيز الكفاءة الإدارية.
    56. Au cours des derniers mois, l'ONUDI a lancé un ambitieux programme de remise à plat des processus (BPR) afin d'améliorer l'efficacité de la gestion. UN 56- استهلّت اليونيدو في الأشهر الأخيرة برنامجاً طموحاً لإعادة إجراءات تصريف الأعمال، بغية تعزيز الكفاءة الإدارية.
    A. L'iPortail de la CNUCED: une plate-forme électronique destinée à faciliter l'échange d'informations sur les bonnes pratiques en matière d'efficacité administrative 17 UN ألف - البوابة الإلكترونية للأونكتاد: منبر إلكتروني لتيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال الكفاءة الإدارية 67-76 22
    Le Comité a des doutes sur la structure du secrétariat du CCS et pense qu'il serait possible d'augmenter grandement son efficacité sur les plans administratif et financier. UN تعترض اللجنة على هيكل أمانة مجلس الرؤساء الاستشاريين، وتعتقد أن ثمة مجالا واسعا لزيادة الكفاءة الإدارية والمالية في هذا الصدد.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que cela avait permis de tirer le meilleur parti des gains d'efficacité possibles sur le plan de la gestion et sur le plan opérationnel. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقل أدى إلى رفع الكفاءة الإدارية والتشغيلية إلى الحد الأمثل.
    Elle aidera les directeurs de programme à améliorer l'efficacité des gestionnaires et à rendre les programmes plus productifs en réalisant des examens ponctuels (inspections) pour leur permettre de mieux cerner les problèmes qui ont des incidences sur la réalisation efficace et rentable de leurs produits. UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تحسين الكفاءة الإدارية وكفاءة البرمجة بالاضطلاع باستعراضات (عمليات تفتيش) مخصصة لمساعدتهم على تحديد المشكلات التي تؤثر على إنجاز نواتجهم بفعالية وكفاءة.
    104. Décide en outre de désigner pour le Fonds vert pour le climat un administrateur qui est doté de la compétence administrative pour gérer les actifs financiers du Fonds vert pour le climat, tenir à jour des registres financiers appropriés et établir les états financiers et autres rapports requis par le conseil du Fonds vert pour le climat, conformément aux normes fiduciaires reconnues sur le plan international; UN 104- يقرر أيضاً تعيين قيّم على الصندوق الأخضر للمناخ تكون لديه الكفاءة الإدارية للإشراف على الأصول المالية للصندوق وحفظ السجلات المالية وإعداد البيانات المالية وغيرها من التقارير التي يطلبها مجلس الصندوق، وفقاً للمعايير المالية المقبولة دولياً؛
    Les tribunaux ont accru sensiblement leur efficacité administrative et semblent fonctionner au maximum de leur capacité. Selon son rapport, le Tribunal pénal international pour le Rwanda est en voie d'achever tous les procès en première instance, impliquant 65 à 70 personnes, d'ici à 2008. UN ولقد ارتفعت الكفاءة الإدارية للمحكمتين ارتفاعاً كبيراً، وهما ملتزمتان بالجدول الزمني.ووفقاً لتقرير المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن هذه المحكمة في طريقها إلى الانتهاء من كل المحاكمات الابتدائية، التي تشمل 65 إلى 70 شخصاً، بحلول عام 2008.
    C. l'efficacité administrative est un facteur d'autonomisation des pauvres 5 UN جيم - الكفاءة الإدارية والتمكين للفقراء 17-25 7
    108. En exerçant un contrôle interne énergique et efficace, le Bureau est non seulement devenu l'un des éléments clefs de l'efficience de la gestion, mais a également contribué à instaurer un style de gestion efficace et un environnement de travail satisfaisant dans toute l'Organisation. UN ١٠٨ - والمكتــب يـزود اﻷمم المتحدة بمراقبة داخلية قوية وفعالة، وهذا يعني أنه لم يتحول إلى عنصر أساسي من عناصر الكفاءة اﻹدارية فحسب، بل أنه يساعد أيضا في إشاعة فكر إداري فعال وتهيئة بيئة عمــل ســليمة في كافة أجزاء المنظمة.
    Cette directive a fortement accéléré les réformes pour une plus grande efficacité administrative dans les pays de l'Union européenne. UN وقد أدى هذا التوجيه إلى الحفز القوي للتعجيل بالإصلاحات الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية في بلدان الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus