"الكفاءة التي" - Traduction Arabe en Français

    • d'efficacité
        
    • l'efficacité qui
        
    • compétences
        
    • productivité qui
        
    • efficacité qu
        
    • 'efficacité dont
        
    • l'efficacité de la
        
    • gains
        
    • l'efficacité que
        
    • productivité que l'
        
    • l'efficience avec laquelle
        
    Qui plus est, les gains d'efficacité envisagés seront annulés par les ajouts qui n'ont pas encore été annoncés. UN علاوة على ذلك، فإن الإضافات التي سيعلن عنها فيما بعد ستؤدي إلى إلغاء أوجه الكفاءة التي تم تحقيقها.
    Le Comité formule dans la section 3 ci-après d'autres observations sur les gains d'efficacité dont il est fait état. UN وتقدم اللجنة مزيدًا من التعليقات عن الزيادات المكتسبة في الكفاءة التي أبلغ عن تحققها في الفرع الثالث أعلاه.
    Cela fait partie de l'efficacité qui nous préoccupe au sein de la Commission. UN وهذا جزء من الكفاءة التي نهتم بها في عمل اللجنة.
    Par conséquent les membres du Comité ont essentiellement examiné les questions en rapport avec les futurs entretiens d'appréciation des compétences; UN ولذا ركزت اللجنة اهتمامها على المسائل المتصلة بمقابلة تقييم الكفاءة التي ستجرى مع كبير الموظفين التنفيذيين المقبل.
    Le Comité consultatif prend note des mesures prises pour intégrer un dispositif de suivi et d'évaluation au sein du Département et espère que l'Assemblée générale sera informée des progrès accomplis dans ce domaine et des gains de productivité qui auront été réalisés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الخطوات التي اتخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في أعمال الإدارة، وتتوقع تقديم تقارير إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال، بما في ذلك تبيان أوجه الكفاءة التي تحققت، إن وُجدت.
    À propos des panneaux solaires de David, notre expert doute de l'efficacité qu'on nous vante. Open Subtitles بالنسبة لصفقة ألواح دايفد الشمسية مهندسنا التقني لديه شكوك بالنسبة لمعدل الكفاءة التي يدعونها
    L'augmentation de la charge de travail du Conseil, ces dernières années, a eu un effet néfaste sur l'efficacité de la présentation de ses rapports d'activité. UN وتزايد عمل المجلس في السنوات الأخيرة كان له أثر خطير على الكفاءة التي أعدت بها التقارير عن أنشطته.
    Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    La seconde section met en lumière certains gains d'efficacité obtenus dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN ويركز الفصل الثاني على بعض مكاسب الكفاءة التي تحققت في إدارة الموارد البشرية.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national du fait des gains d'efficacité qui découleront du regroupement. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية كنتيجة الكفاءة التي تتحقق بفضل الدمج.
    Les mesures d'efficacité adoptées par la Mission ont également permis d'économiser 7,9 millions de dollars du montant réparti entre les États. UN وأسفرت تدابير تحقيق الكفاءة التي نفذتها البعثة أيضا عن وفورات قدرها 7.9 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المخصص.
    La réforme de l'Organisation des Nations Unies doit rapprocher notre Organisation de la jeunesse, afin que cette dernière profite des dividendes de l'efficacité qui sont le fruit du même processus. UN ويجب أن يقرﱢب إصلاح اﻷمم المتحدة منظمتنا إلى الشباب، كي تتمكن من الاستفادة من ريع الكفاءة التي هي ثمرة العملية نفسها.
    Les aménagements du programme notés ci-dessus seront compensés en partie par des mesures d'accroissement de l'efficacité qui ont dégagé des moyens de mieux utiliser les ressources de la CEPALC. UN ستخف حدة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه الى حد ما بفضل مشاريع الكفاءة التي حددت طرق تحسين استغلال موارد اللجنة.
    Comme d'autres, nous sommes impatients de voir de réels progrès et de récolter les dividendes de l'efficacité qui pourront ensuite être réinvestis dans les programmes des activités opérationnelles. UN وعلــى غــرار غيرنا نتوق الى رؤية تقدم ملموس والى تحقيق مكاسب الكفاءة التي يمكن إعادة استثمارها في برامج اﻷنشطة التنفيذية.
    :: Garantir le niveau de compétence de la direction et du personnel responsables de la sécurité nucléaire et veiller à ce que ces compétences puissent être vérifiées. UN :: كفالة أن تكون الإدارة والموظفون المسؤولون عن الأمن النووي من ذوي الكفاءة التي يمكن إثباتها.
    En outre, le Comité consultatif estime qu'il devrait être procédé à un examen de l'efficacité et de l'utilité des méthodes de gestion avant toute demande de ressources supplémentaires afin de déterminer les gains de productivité qui ont été réalisés et les possibilités d'en réaliser d'autres par une rationalisation et une amélioration des méthodes. UN 25 - وعلاوة على ذلك، فمن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي استعراض كفاءة وفعالية العمليات الإدارية قبل طلب موارد إضافية لكي يتسنى تحديد الزيادات في الكفاءة التي حققت وإمكانيات تحقيق مزيد من الزيادات من خلال التنسيق وتحسين الأساليب.
    Elle a en outre fait observer que nombre des questions d'efficacité qu'elle avait soulevées avaient un lien avec le rôle de l'ONU et s'est félicitée à cet égard du dialogue constructif qui avait été engagé au cours des derniers mois entre les organisations non gouvernementales et l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية أن العديد من قضايا عدم الكفاءة التي أثارتها تتعلق بدور الأمم المتحدة. وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها للحوار البناء الذي بدأ في الأشهر الأخيرة بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
    Je souhaite également remercier le Ministre Oudovenko de l'efficacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de l'Assemblée générale, à sa précédente session. UN وأود أيضا أن أشكر الوزير أودوفينكو على الكفاءة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
    b) l'efficacité de la production, de la fourniture et de la distribution des biens ou celle de la prestation des services; UN (ب) الكفاءة التي تُنتج أو تُورّد أو تُوزع بها السلع أو التي تُورّد أو تُتاح بها الخدمات؛ أو
    Le Secrétaire général devrait avoir déterminé des méthodes et des outils permettant de cerner l'efficacité que le Secrétariat met à accomplir ses tâches. UN وكان ينبغي للأمين العام أن يحدد طرائق وأدوات مناسبة لبيان الكفاءة التي تضطلع بها الأمانة العامة بأعمالها.
    L'augmentation des ressources nécessaires est en partie compensée par la réduction des dépenses prévues au titre des services de sécurité, du fait de la fermeture du dépôt de San Pancrazio, et par les gains de productivité que l'on cherche à obtenir en louant du matériel de bureau. UN 103 - ويعوض عن الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الأمن، نتيجة لإغلاق مستودع سان بانكراتسيو، ومكاسب زيادة الكفاءة التي يلتمس الحصول عليها من ترتيبات استئجار المعدات المكتبية.
    Le succès de l'intermédiation financière à tout moment dépend de façon importante de l'efficience avec laquelle la transaction est réalisée. UN ويتوقف نجاح التوسط المالي في أي وقت بدرجة كبيرة على مدى الكفاءة التي يتم بها التعامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus