"الكفاءة والقدرة" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité et la
        
    • compétence et
        
    • compétences et ces moyens
        
    • l'efficacité et de la capacité
        
    • des compétences et moyens nécessaires
        
    Ceci reflète en partie l'esprit du temps qui privilégie au maximum le jeu des forces du marché et, en partie, la prise de conscience de l'impact négatif de cette protection sur l'efficacité et la compétitivité technologique, et ce notamment sur les marchés d'exportation. UN وهذا يرجع، من ناحية أولى، إلى روح العصر التي تتطلب الاعتماد إلى أقصى حد على اﻷسواق، كما يرجع، من ناحية ثانية، إلى التحرر من اﻷوهام فيما يتعلق بتكاليف الحماية من هبوط الكفاءة والقدرة التنافسية التكنولوجية، ولا سيما في اﻷسواق التصديرية.
    Toutefois, c'est la situation politique générale qui infléchira le choix des orientations et la mesure dans laquelle un pays peut inciter ses entreprises à choisir l'efficacité et la compétitivité pour parvenir à la croissance à long terme. UN على أن اختيار السياسة والمدى الذي يمكن فيه للبلد أن يؤثر على شركاته لاختيار الكفاءة والقدرة التنافسية المؤديتين الى النمو الطويل اﻷمد يتوقفان على مجمل اﻹطار السياسي.
    35. Cette harmonisation d'objectifs potentiellement contradictoires s'inscrit dans un contexte dynamique de restructuration des compagnies aériennes en vue d'en accroître l'efficacité et la compétitivité, ainsi que dans un paysage réglementaire international en pleine mutation. UN 35- ويحدث هذا التوفيق بين غايات يحتمل أن تكون متناقضة في سياق دينامي يتعلق بإعادة هيكلة الخطوط الجوية لتحبيذ قدر أكبر من الكفاءة والقدرة على المنافسة، علاوة على حدوثه في محيط تنظيمي دولي متغير.
    Elles subissent la même formation que les hommes et devraient atteindre le même niveau de compétence et de professionnalisme. UN وهي تزود بنفس التدريب الذي يزود به الرجل ويتوقع منها أن تحقق نفس مستواه من الكفاءة والقدرة المهنية.
    Si un pays ne dispose pas des compétences et moyens nécessaires pour un POP donné ou pour certains types d'échantillons, il devrait s'assurer l'accès à des laboratoires d'autres pays possédant ces compétences et ces moyens. UN إذا كان هناك بلد ما لا يملك الإمكانات والقدرات لتحليل ملوث عضوي ثابت معين أو أنواع معينة من العينات، فإن عليه التأكد من أنه يمكنه الوصول إلى المعامل في بلدان أخرى تملك هذه الكفاءة والقدرة.
    Cet arrangement devrait permettre une amélioration de l'efficacité et de la capacité à répondre aux besoins des pays touchés des régions concernées. UN ومن المتوقع أن تسمح هذه الترتيبات بتحسين الكفاءة والقدرة على الاستجابة إلى حاجات البلدان المتأثرة في المناطق المعنية.
    45. Pour ce qui est des services, les efforts devraient viser à renforcer l'efficacité et la compétitivité des secteurs faibles des pays les moins avancés. UN ٥٤ - وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة في أقل البلدان نموا.
    iv) En ce qui concerne les services, les efforts devraient viser à renforcer l'efficacité et la compétitivité des PMA dans ce secteur, où ils sont faibles. UN `٤` وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة ﻷقل البلدان نمواً.
    Au lieu de cela, on a privilégié une libéralisation généralisée des importations visant à promouvoir l'efficacité et la compétitivité dans le secteur des biens échangés. UN وبدلاً من ذلك، وجه الاهتمام إلى تحرير الواردات بصورة عامة كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية في قطاعات السلع القابلة للتبادل التجاري.
    Les réformes de portée générale dans le domaine de la gouvernance ont également permis d'améliorer l'efficacité et la capacité de gestion administrative. UN 51 - كان من شأن الإصلاحات الواسعة النطاق في مجال الحكم أن حسّنت أيضا من الكفاءة والقدرة الإدارية.
    Les pays en développement étaient résolus à réformer et à libéraliser le secteur des services de manière à favoriser la prospérité générale en contribuant à accroître l'efficacité et la concurrence, à faire baisser les prix et à offrir plus de choix aux consommateurs. UN وذُكر أن البلدان النامية ملتزمة بإصلاح قطاع الخدمات وتحريره كسبيل لتحسين الرفاهية من خلال زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية وتخفيض الأسعار وتوسيع الخيارات أمام المستهلكين.
    13.81 Les réformes sont structurelles ou sectorielles ─ par exemple dans les domaines de la politique des investissements et de la déréglementation ─ et visent à améliorer l'efficacité et la compétitivité et à créer un climat plus favorable aux investissements et à l'entreprise. UN ١٣-٨١ والاصلاحات تشمل الاصلاحات الهيكلية أو القطاعية، مثلا، في مجالات سياسة الاستثمار وانهاء التحكم اﻹداري، بهدف تحسين الكفاءة والقدرة على المنافسة ومناخ الاستثمار والمؤسسات العامة.
    13. Les gouvernements devraient s'efforcer de trouver un juste équilibre entre des politiques qui stimulent la concurrence et des relations de coopération qui améliorent l'efficacité et la compétitivité. UN للمنافسة وللسلوك التعاوني الذي يحسن الكفاءة والقدرة التنافسية. ٣١- وينبغي للحكومات أن تسعى إلى تحقيق التوازن بين السياسات الحافزة للمنافسة وللسلوك التعاوني الذي يحسن الكفاءة والقدرة التنافسية.
    45. En ce qui concerne les services, les efforts devraient viser à renforcer l'efficacité et la compétitivité des PMA dans ce secteur, où ils sont faibles. UN ٥٤- وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة ﻷقل البلدان نمواً.
    45. Pour ce qui est des services, les efforts devraient viser à renforcer l'efficacité et la compétitivité des secteurs faibles des PMA. UN ٤٥ - وفي مجال الخدمات، ينبغي توجيه الجهود نحو بناء وتعزيز الكفاءة والقدرة التنافسية لقطاعات الخدمات المحلية الضعيفة في أقل البلدان نموا.
    L'étude a observé que l'harmonisation des politiques et procédures opérationnelles des Nations Unies pourrait réduire les coûts de transaction, diminuer les doublons et accroître l'efficacité et la capacité. UN 55 - وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مواءمة السياسات والإجراءات التنفيذية للأمم المتحدة قد يخفض تكاليف المعاملات ويحد من الازدواجية ويزيد من الكفاءة والقدرة.
    Cependant, les principes qui doivent le guider dans cet exercice sont la compétence et la compétitivité. UN بيد أن الكفاءة والقدرة على التنافس ينبغي أن يكونا المبدأين اللذين يُسترشد بهما في هذه العملية.
    Si un pays ne dispose pas des compétences et moyens nécessaires pour un POP donné ou pour certains types de prélèvements, il devrait s'assurer l'accès à des laboratoires d'autres pays possédant ces compétences et ces moyens. UN إذا كان هناك بلد ما لا يملك الكفاءة والقدرة لتحليل ملوث عضوي ثابت معين أو أنواع معينة من العينات، فإن عليه التأكد من أنه يمكنه الوصول إلى المعامل في بلدان أخرى تملك هذه الكفاءة والقدرة.
    Cet arrangement devrait permettre une amélioration de l'efficacité et de la capacité à répondre aux besoins des pays touchés des régions concernées. UN ومن المتوقع أن تسمح هذه الترتيبات بتحسين الكفاءة والقدرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان في المناطق المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus