"الكلمة لتعليل تصويت" - Traduction Arabe en Français

    • la parole pour expliquer le vote
        
    M. Wilson (Australie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Australie sur le projet de résolution A/C.1/65/L.35. UN السيد ويلسن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لتعليل تصويت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/65/L.35.
    M. Bar (Israël) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur deux projets de résolution. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين.
    M. Maiolini (Italie) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Italie sur le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1. UN السيد مايوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1.
    M. Elahi (Pakistan) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer le vote du Pakistan sur le projet de résolution portant sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), publié sous la cote A/C.1/59/L.25/Rev.1. UN السيد اللاهي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويت باكستان على مشروع القرار عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما ورد في الوثيقة A/C.1/59/L.25/Rev.1.
    M. De Ruyt (Belgique) : J'ai l'honneur de prendre la parole pour expliquer le vote de l'Union européenne sur le projet de résolution relatif au Golan syrien. UN السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن آخذ الكلمة لتعليل تصويت الاتحاد الأوروبي على مشروع القرار بشأن الجولان السوري.
    M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer le vote du Pakistan avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution A/C.1/56/L.31. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يتناول الكلمة لتعليل تصويت باكستان على مشروع القرار A/C.1/56/L.31 قبل البت فيه.
    M. Kolby (Norvège) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de la Norvège sur le projet de résolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. UN السيد كولبي )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت النرويج على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, A/C.1/65/L.45/Rev.1 et A/C.1/65/L.46/Rev.1. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/65/L.28/Rev.1 و A/C.1/65/L.45/Rev.1 و A/C.1/65/L.46/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.24*, A/C.1/65/L.25 et A/C.1/65/L.43. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات *A/C.1/65/L.3 و *A/C.1/65/L.24 و A/C.1/65/L.25 و *A/C.1/65/L.43.
    M. Bjarme (Suède) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 sur la dénucléarisation de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. UN السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de mon pays sur le projet de résolution A/C.1/64/L.29, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروع القرار A/C.1/64/L.29، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur le projet de résolution A/C.1/64/L.36*, intitulé < < Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروع القرار A/C.1/64/L.36*، المعنون " تجديد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de la délégation indienne sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    M. Holbach (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote du Liechtenstein sur le projet de résolution A/C.1/64/ L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . UN السيد هلوباش (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل تصويت ليختنشتاين على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Égypte sur le projet de résolution A/C.1/63/L.38, intitulé < < Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques > > . UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويت مصر على مشروع القرار A/C.1/63/L.38، المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " .
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.39*, intitulé < < Vers un traité sur le commerce des armes : établissement de normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.39*، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها``.
    M. Gumbi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Afrique du Sud sur le projet de résolution A/C.1/65/L.43*, intitulé < < Unité d'action en vue de l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت جنوب أفريقيا على مشروع القرار *A/C.1/65/L.43، المعنون " العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    M. Hoffman (Allemagne) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Allemagne sur le projet de résolution A/C.1/65/L.10*, intitulé < < Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale > > . UN السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويت ألمانيا على مشروع القرار A/C.1/65/L.10*، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا " .
    M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Égypte sur le projet de résolution A/C.1/65/L.43, intitulé < < Unité d'action en vue de l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت مصر على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.43*، المعنون " العمل الموحد نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur le projet de résolution A/C.1/65/L.6, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروع القرار A/C.1/65/L.6، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus