Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
Je donne la parole au représentant de la République tchèque. | UN | وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية. |
Je donne la parole au représentant de l'Inde. | UN | أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka. | UN | وأود أن أعطي الآن الكلمة لممثل سري لانكا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
Je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار. |
Je donne à présent la parole au représentant de la Fédération de Russie, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Europe orientale. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروســـي بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Je donne la parole au représentant du Zaïre, qui va énumérer les nouveaux pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل زائير الذي سيعلن أسماء المقدمين اﻹضافيين لمشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Secrétaire général, qui va faire une déclaration. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة لممثل اﻷمين العام لﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela pour expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Portugal, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va répondre aux manifestations de sympathie exprimées ici. | UN | أعطي الكلمة لممثل هنغاريا لﻹدلاء بكلمة رد. |
Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. | UN | وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
J'invite le représentant de la Fédération de Russie à présenter le projet de résolution A/61/L.14. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي كـي يعرض مشروع القرار A/61/L.14. |
Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Je la donne au représentant du Nigéria, M. Onochie. | UN | هل من وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ الكلمة لممثل نيجيريا السيد أونوشي. |
Une délégation souhaiteraitelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au distingué représentant de la Chine. | UN | فهل هناك وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل الصين الموقر. |
Avant de les mettre aux voix, je donne la parole au représentant du Liban, qui a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. | UN | وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |