"الكلمة لوفد" - Traduction Arabe en Français

    • la parole à la délégation
        
    Je donne maintenant la parole à la délégation iraquienne. UN والآن أُعطي الكلمة لوفد العراق الموقر، السيد عباس، فليتفضل.
    Je donne la parole à la délégation algérienne. UN أُعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر، فليتفضل.
    D'autres délégations désirentelles prendre la parole? Je donne la parole à la délégation du Japon. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لوفد اليابان.
    Je donne maintenant la parole à la délégation de la République argentine. UN ومتابعةً لقائمة المتكلمين، أعطي الكلمة لوفد جمهورية الأرجنتين.
    Je donne la parole à la délégation turque. UN وأعطي الكلمة لوفد تركيا الموقر.
    Je donne la parole à la délégation argentine, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.52. UN اعطي الكلمة لوفد الارجنتين ليعرض مشروع القرار .A/C.1/59/L.52.
    Je donne la parole à la délégation des États-Unis. UN أعطي الكلمة لوفد الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à la délégation philippine. UN والآن أعطي الكلمة لوفد الفلبين.
    Je donne la parole à la délégation algérienne. UN والآن أعطي الكلمة لوفد الجزائر.
    Le Président (parle en espagnol): Je donne maintenant la parole à la délégation de la République islamique d'Iran. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): والآن أعطي الكلمة لوفد جمهورية إيران الإسلامية.
    Ou bien la Commission était sur le point d'examiner le projet de résolution, auquel cas il ne fallait pas donner la parole à la délégation cubaine pour faire une déclaration générale, ou bien elle n'y était pas encore parvenue, auquel cas la déclaration de Cuba était parfaitement valable et le Canada devrait aussi être autorisé à faire une déclaration. UN وأضاف أنه إما أن تكون اللجنة قائمة بمناقشة مشروع القرار، وفي هذه الحالة ينبغي ألا تُعطى الكلمة لوفد كوبا للإدلاء ببيان عام، أو أن اللجنة لا تكون قد وصلت إلى هذه المرحلة وفي هذه الحالة يكون إدلاء كوبا ببيان صحيحا تماما وينبغي أيضا أن يُسمح لكندا بأن تدلي ببيان.
    Je donne la parole à la délégation du Maroc. UN أعطي الكلمة لوفد المغرب.
    Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne. UN أعطي الكلمة لوفد الجزائر.
    Je donne la parole à la délégation pakistanaise. UN وأعطي الكلمة لوفد باكستان.
    Je donne la parole à la délégation égyptienne. UN الكلمة لوفد مصر.
    Je donne la parole à la délégation zambienne. UN أُعطي الكلمة لوفد زامبيا.
    Le Président (parle en espagnol): Je remercie la délégation japonaise des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence, et je donne la parole à la délégation algérienne, et à l'Ambassadeur Jazaïry. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد اليابان على عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وأعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر. والكلمة لسعادة السفير إدريس الجزائري.
    Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à reprendre l'examen du rapport initial du Bénin (CCPR/C/BEN/2004/1) et il donne la parole à la délégation de l'État partie pour répondre aux questions qui ont été posées oralement à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في التقرير الأولي الخاص ببنن (CCPR/C/BEN/2004/1) وأعطى الكلمة لوفد الدولة الطرف للإجابة على الأسئلة التي طُرحت شفاهياً في الجلسة السابقة.
    Le Président: Je remercie le représentant du Pakistan pour son allocution et pour les propos aimables adressés à la présidence et donne maintenant la parole à la délégation canadienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة لوفد كندا.
    Le Président: Je remercie la délégation iranienne pour ses propos aimables et pour son allocution et donne maintenant la parole à la délégation des États-Unis d'Amérique. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وفد جمهورية إيران الإسلامية على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة لوفد الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus