Les URCE et la quantité attribuée sont des concepts différents. | UN | ومفهوم وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة غير مفهوم الكميات المسندة. |
Perte du droit de céder des fractions de quantité attribuée | UN | فقدان الأهلية لنقل أجزاء من الكميات المسندة |
Le report d'UQA à la deuxième période d'engagement n'est soumis à aucune limite, tandis que le report d'UAB n'est pas autorisé. | UN | ولا يخضع ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية لأية قيود، في حين لا يُسمح بترحيل وحدات الإزالة. |
Ces [UQA] [FQA] ne peuvent pas être utilisées ni faire l'objet d'un échange. | UN | ولا يجوز استخدام [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] هذه أو الاتجار بها. |
Le SBSTA a invité également les Parties à étudier, à sa treizième session, d'autres aspects des modalités de comptabilisation des quantités attribuées; | UN | كذلك دعت الهيئة الأطراف إلى بحث الجوانب الأخرى لطرائق حساب الكميات المسندة في دورتها الثالثة عشرة؛ |
Le secrétariat établit un rapport concernant les incidences sur les quantités attribuées du nouveau calcul des inventaires de gaz à effet de serre pour l'année de référence et les années suivantes | UN | الأمانة: تقديم تقرير عن آثار إعادة حسابات قوائم جرد غاز الدفيئة بالنسبة لسنوات الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المسندة. |
Perte du droit de céder des fractions de quantité attribuée | UN | فقدان الأهلية لنقل أجزاء من الكميات المسندة: |
L'expression qui figure dans le Protocole est celle de " fraction d'une quantité attribuée " . iii) Si dans le Protocole l'expression d'" unités de réduction des émissions " est utilisée dans le conterxte de l'article 6, la notion d'unités de quantité attribuée n'est pas attestée. | UN | فالمصطلح المعترف به في البروتوكول هو `جزء من الكمية المسندة`. `3` في حين أن البروتوكول يعترف ب`وحدات تخفيض الانبعاثات` في سياق المادة 6، فإنه لا يعترف بوحدات الكميات المسندة. |
La fraction de quantité attribuée allouée pour une année donnée ne devrait pas être supérieure ou inférieure de plus de 20 % à la quantité attribuée totale divisée par cinq. | UN | ولا يجوز أن تزيد الكميات المسندة المخصصة لأي سنة منفردة عما يتجاوز أو يقل عن 20 في المائة من مجموع الكميات المسندة مقسومة على خمسة. |
Se fondant sur la quantité totale des réductions d'émissions ou d'amélioration des absorptions projetée, le secrétariat déduit, des quotas d'émission des Parties concernées, un nombre équivalent d'unités de quantité attribuée. | UN | واستناداً إلى مجموع كميات خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة المتوقعة، تحسم الأمانة عدداً معادلاً من وحدات الكميات المسندة من مخصصات كل طرف معني. |
Au fur et à mesure que les réductions d'émissions ou l'amélioration des absorptions sont communiquées au secrétariat et vérifiées de façon indépendante, ce dernier les échange à parité contre les unités de quantité attribuée conservées dans le compte de règlement. | UN | وتقوم الأمانة بإبدال كميات خفض الانبعاث وتعزيز الإزالة التي تبلَّغ بها ويُتحقق منها بشكل مستقل أولاً بأول، بالتساوي، بوحدات الكميات المسندة المسجلة في حساب التسوية. |
Il a continué d'apporter un appui aux cours de formation proposés aux examinateurs au titre de la Convention et à un programme distinct de cours en ligne sur les systèmes nationaux, les ajustements et les modalités de comptabilisation de la quantité attribuée en application du Protocole de Kyoto. | UN | وواصل البرنامج دعم دورات التدريب لفائدة خبراء الاستعراض بموجب الاتفاقية، وبرنامج تدريب إلكتروني مباشر منفصل بشأن النظم الوطنية والتسويات وطرائق حساب الكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Les [UQA] [FQA] excédentaires pour une année donnée sont calculées comme suit : | UN | وتحسب الزيادة في [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] لسنة معينة على النحو التالي: |
Le secrétariat vérifie que des [UQA] [FQA] excédentaires sont disponibles et délivre les certificats correspondants. | UN | وتحقق الأمانة من توافر فائض في [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] وتصدر شهادات بشأنها. |
Cette Partie précise aussi les [UQA] [FQA] qui doivent être transformées en URE. | UN | كما يحدد الطرف المضيف [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] المقرر تحويلها إلى وحدات خفض للانبعاثات. |
S'il n'y a qu'une seule URE, URCE ou [UQA] [FQA], les numéros de début et de fin sont les mêmes; | UN | بالنسبة لكل وحدة بمفردها من وحدات خفض الانبعاثات أو وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة أو [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة]؛ |
Ces UQA et ces UAB ne devraient pas être délivrées avant 2016 au plus tôt, ce qui retarderait la délivrance des URE correspondantes. | UN | ولا يُتوقع إصدار وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة تلك إلا في عام 2016 على أقرب تقدير، مما سيؤجل إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعادلة لها. |
∙ Pour mettre au point des procédures d'enregistrement et de notification des cessions et acquisitions de fractions des quantités attribuées | UN | ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها |
10. Interchangeabilité avec les unités correspondant à des fractions des quantités attribuées et les unités de réduction des émissions | UN | ٠١- قابلية الاستبدال مع وحدات الكميات المسندة ووحدات خفض الانبعاثات |
10. Interchangeabilité avec les unités correspondant à des fractions des quantités attribuées et les réductions d'émissions certifiées | UN | ٠١- قابلية الاستبدال مع وحدات الكميات المسندة ووحدات خفض الانبعاثات المصدقة |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 4, les quantités attribuées à 15 États membres de l'Union européenne ont été calculées en fonction de l'accord de partage de la charge adopté par l'Union pour remplir les engagements pris au titre du Protocole de Kyoto. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول، جرى حساب الكميات المسندة للدول اﻟ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الاتحاد الأوروبي لتقاسم الأعباء لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 4, les quantités attribuées à 15 États membres de l'Union européenne ont été calculées en fonction de l'accord de partage de la charge adopté par l'Union pour remplir les engagements pris au titre du Protocole de Kyoto. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول، جرى حساب الكميات المسندة للدول اﻟ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق الاتحاد الأوروبي لتقاسم الأعباء لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول. |
Cette procédure pourrait aussi permettre d'envisager d'éventuelles modifications des quantités attribuées à ajouter comme suite au nouveau calcul des émissions de gaz à effet de serre pour les années de référence ou pour d'autres raisons. | UN | وقد يبحث هذا الإجراء أيضاً التغييرات الممكنة في الكميات المسندة التي يمكن إضافتها نتيجة لإعادة حساب انبعاثات غازات الدفيئة في سنوات الأساس أو لغيرها من الأسباب. |