"الكندي لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • canadienne sur les droits de la personne
        
    • canadienne des droits
        
    La loi canadienne sur les droits de la personne interdit également la discrimination, notamment dans le domaine de l'emploi, fondée sur le sexe et l'état de la personne graciée. UN وكذلك يحظر القانون الكندي لحقوق الإنسان التمييز، ولا سيما في ميدان العمل، على أساس جنس الشخص المُعفى عنه ووضعه.
    En vertu de la loi canadienne sur les droits de la personne, la CCDP est dotée de compétences fédérales. UN وتتمتع اللجنة باختصاص قضائي اتحادي عملاً بالقانون الكندي لحقوق الإنسان.
    La Loi canadienne sur les droits de la personne et certaines loi provinciales sur les droits de la personne traitent aussi de la propagande haineuse. UN وتُعالج الخطب التي تحض على الكراهية أيضاً في القانون الكندي لحقوق الإنسان وفي بعض قوانين حقوق الإنسان في المقاطعات.
    La responsabilité du Gouvernement du Canada à l'égard de l'équité salariale provient de la Partie III du Code canadien du travail et de la Loi canadienne sur les droits de la personne (LCDP). UN تنبع مسؤولية حكومة كندا عن الإنصاف في الأجور من الجزء الثالث من قانون العمل الكندي والقانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Le harcèlement sexuel en l'espèce violait l'article 14 de la Loi canadienne sur les droits de la personne. UN وهذه المضايقة الجنسية تمثل انتهاكا للمادة 14 من القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Dans sa présentation, Mme Fry a mentionné un amendement récent à la loi canadienne sur les droits de la personne portait sur la mise en place d'un tribunal permanent des droits de la personne. UN وقال أن السيدة فراي قد ذكرت أن هناك تعديلاً أخيراً على القانون الكندي لحقوق الإنسان من خلال إنشاء محكمة صغيرة دائمة لحقوق الإنسان.
    2. Extension du champ d'application de la Loi canadienne sur les droits de la personne à la Loi sur les Indiens UN 2- توسيع نطاق القانون الكندي لحقوق الإنسان ليشمل مسائل تندرج في القانون المتعلق بالهنود
    La Loi canadienne sur les droits de la personne a été modifiée en vue d'abroger l'article 67. UN 71- لقد عُدِّل القانون الكندي لحقوق الإنسان لإلغاء المادة 67.
    Depuis 1998, un certain nombre de mesures ont été entreprises ayant trait à la Loi canadienne sur les droits de la personne laquelle interdit la discrimination (de compétence fédérale). UN 7 - ومنذ عام 1998، اضطُلع بعدة أنشطة تتصل بالقانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يمنع التمييز داخل السلطة الاتحادية.
    Le projet de loi prévoit également une modification à la Loi canadienne sur les droits de la personne qui garantirait son application à toutes les Canadiennes et à tous les Canadiens, y compris les autochtones, que la LCDD ne protège pas entièrement à l'heure actuelle. UN ويتضمن التشريع المقترح أيضا تعديلا للقانون الكندي لحقوق الإنسان يكفل انطباقه على جميع الكنديين، بمن فيهم السكان الأصليون الذين لا يكفل لهم ذلك القانون الحماية الكاملة حاليا.
    Le groupe de travail soumettra un rapport aux ministres de la Justice et du Travail, accompagné de recommandations visant à améliorer l'article 11 de la Loi canadienne sur les droits de la personne qui rend discriminatoire la pratique de payer les hommes et les femmes différemment pour un travail d'une valeur égale. UN وستقدم فرقة العمل إلى وزيري العدل والعمل تقريرا يتضمن توصيات لتحسين البند 11 من القانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يعتبر من قبيل التمييز التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة لدى تساوي قيمة العمل.
    Au contraire, le communiqué de presse expliquait qu'il allait parler de la décision du Tribunal canadien des droits de la personne selon laquelle la vérité ne peut être invoquée comme moyen de défense dans une procédure engagée au titre du paragraphe 13 de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وإنما ذكر البيان الصحفي أنه سوف يناقش قرار المحكمة الكندية لحقوق الإنسان الذي يقضي بأنه لا يمكن الاحتكام إلى الحقيقة كوسيلة للدفاع في إطار إجراءات بموجب المادة ١٣ من القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Il lui demande en particulier d'abroger l'article 67 de la loi canadienne sur les droits de la personne qui ne permet pas aux membres des Premières Nations de porter plainte pour discrimination devant une commission ou un tribunal des droits de l'homme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على إبطال المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان التي تمنع أفراد شعب الأمم الأولى من التظلم من التمييز أمام لجنة أو محكمة لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement fédéral élabore actuellement une politique révisée sur l'équité en matière d'emploi qui, conformément à la loi, étendra l'obligation de prendre des mesures d'adaptation à tous les groupes protégés en vertu de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وتعكف الحكومة الاتحادية في الوقت الراهن على وضع صيغة منقحة لسياستها في مجال تكافؤ فرص العمل توسِّع، وفق ما يقتضيه القانون، نطاق الاستيعاب ليشمل جميع الفئات التي يحميها القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    La Cour a conclu que la loi canadienne sur les droits de la personne s'applique à tous les employés de l'administration fédérale, y compris ceux qui travaillent pour le Parlement. UN وخلصت المحكمة إلى أن القانون الكندي لحقوق الإنسان ينطبق على جميع موظفي الإدارات الاتحادية، بمن فيهم أولئك الذين يعملون لدى البرلمان.
    Le système de grief établi par la loi sur les relations de travail au Parlement coexiste avec le mécanisme de règlement établi par la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وليس هناك تنافر بين نظام التظلم الذي ينصّ عليه قانون الوظائف البرلمانية والعلاقات مع الموظفين وآلية التسوية التي ينصّ عليها القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Il lui demande en particulier d'abroger l'article 67 de la loi canadienne sur les droits de la personne qui ne permet pas aux membres des Premières Nations de porter plainte pour discrimination devant une commission ou un tribunal des droits de l'homme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على إبطال المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان التي تمنع أفراد شعب الأمم الأولى من التظلم من التمييز أمام لجنة أو محكمة لحقوق الإنسان.
    Dans le cadre de ce plan, un programme d'emploi des Autochtones sera élaboré conformément à l'article 16 de la Loi canadienne sur les droits de la personne pour faciliter les efforts de recrutement. UN وسيوضع برنامج لتشغيل أبناء الشعوب الأصلية، كجزء من الخطة، وفقاً للجزء 16 من القانون الكندي لحقوق الإنسان لتسهيل جهود التشغيل.
    La Commission canadienne des droits de la personne étudie actuellement l'efficacité de la disposition sur la propagande haineuse prévue dans la Loi canadienne sur les droits de la personne dans le contexte de la société contemporaine et des nouvelles technologies de communication. UN وتعكف اللجنة الكندية لحقوق الإنسان في الوقت الحالي على دراسة مدى فعالية الحكم الوارد في القانون الكندي لحقوق الإنسان والمتعلق بالخطب التي تحض على الكراهية في سياق المجتمع المعاصر وتكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Il recommande également à l'État partie de s'assurer que l'article 67 de la loi canadienne sur les droits de la personne est interprété et appliqué de manière que les femmes autochtones soient protégées contre la discrimination et obtiennent pleinement réparation en cas de violation de leurs droits. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضع التدابير التي تكفل تفسير المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان وتطبيقها بطريقة توفر الحماية الكاملة لنساء الشعوب الأصلية من التمييز وتمنحهن الانتصاف التام من أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Divers tribunaux ont reconnu l'infection au VIH/le SIDA comme étant une " incapacité physique " au sens de la Charte canadienne des droits et libertés et de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وقد اعترف الكثير من المحاكم والدوائر القضائية باﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوصفه " عجزا جسمانيا " وفقاً لمفهوم الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو القانون الكندي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus