"الكندي للحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • canadienne des droits
        
    La discrétion doit s'exercer conformément à la loi, la Charte canadienne des droits et libertés et les obligations internationales du Canada. UN ويجب أن تمارس السلطة التقديرية وفقاً للقانون، أي الميثاق الكندي للحقوق والحريات والالتزامات الدولية.
    La discrétion doit s'exercer conformément à la loi, la Charte canadienne des droits et libertés et les obligations internationales du Canada. UN ويجب أن تمارس السلطة التقديرية وفقاً للقانون، والميثاق الكندي للحقوق والحريات، والتزامات كندا الدولية.
    Au cours des enquêtes, tout interrogatoire ou comportement contraire à la Charte canadienne des droits et libertés est proscrit. UN وأثناء التحريات، فإن أي استجواب أو تصرف مخالف للميثاق الكندي للحقوق والحريات، يصبح باطلاً.
    La Cour a jugé que le texte législatif ne porte pas atteinte au droit à l'égalité protégé par l'article 15 de la Charte canadienne des droits et libertés. UN وخلصت المحكمة إلى أن هذا التشريع لا ينتهك الحق في المساواة الذي تنصّ عليه المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Au plan national, le Canada s'attache à promouvoir et à protéger les droits de la personne et l'égalité entre les sexes par l'application de la Charte canadienne des droits et libertés. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Dans certains pays, les droits de l'homme sont garantis par la Constitution et il y a des mécanismes d'application pratique, telle la Charte canadienne des droits et libertés. UN ويوجد لدى بعض البلدان ضمانات دستورية لحقوق اﻹنسان لها آليات إنفاذ عملية، مثل الميثاق الكندي للحقوق.
    Les dispositions du Code civil du Québec sont en quelque sorte complétées par celles de la Charte québécoise et de la Charte canadienne des droits et libertés. UN وأحكام قانون كبيك المدني يؤيدها، إلى حد ما، ميثاق كبيك والميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Charte canadienne des droits et libertés garantit également l'indépendance judiciaire. UN ويكفل الميثاق الكندي للحقوق الحريات أيضاً الحماية لاستقلال القضاء.
    Champs d'application de la Charte canadienne des droits et libertés UN نطاق تطبيق الميثاق الكندي للحقوق والحريات
    Cette doctrine revêt une importance particulière dans le contexte de la Charte canadienne des droits et libertés. Les traités servent à déterminer la portée des droits garantis par la Charte. UN وتكتسي هذه العقيدة أهمية خاصة في سياق الميثاق الكندي للحقوق والحريات، كما أن معاهدات حقوق الإنسان تتصل بتحديد نطاق وإطار الحقوق التي يحميها الميثاق.
    Le contenu et l'application de la Loi sont assujettis à l'interdiction constitutionnelle de discrimination établie dans la Charte canadienne des droits et libertés. UN ويخضع القانون في محتواه وتطبيقه للحظر الدستوري للتمييز المنصوص عليه في الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Charte canadienne des droits et libertés, laquelle fait partie de la Constitution canadienne, est un document largement axé sur les droits civils et politiques. UN فالميثاق الكندي للحقوق والحريات، وهو جزء من الدستور الكندي، يمثل إلى حد كبير وثيقة للحقوق المدنية والسياسية.
    Tous les organismes administratifs qui ont le mandat de faire respecter les lois doivent le faire conformément à la Charte canadienne des droits et libertés. UN ويتعين على جميع الهيئات الإدارية المخولة بتطبيق القانون أن تقوم بالمثل على نحو ينسجم مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Charte canadienne des droits et libertés s'applique à toutes les personnes en sol canadien et met en place un environnement qui favorise l'inclusion sociale. UN وينطبق الميثاق الكندي للحقوق والحريات على جميع الأفراد المقيمين على الأراضي الكندية وهو يعزز بيئة الإدماج الاجتماعي.
    :: L'assurance que les ententes d'autonomie gouvernementale et les lois promulguées par les groupes autochtones respectent la Charte canadienne des droits et libertés. UN :: ضمان كون اتفاقيات الحكم الذاتي والقوانين التي تسنها مجموعات الشعوب الأصلية تتفق مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Charte canadienne des droits et libertés protège les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les habitants du Canada. UN ويحمي الميثاق الكندي للحقوق والحريات حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كندا.
    Questions se rapportant à la Charte canadienne des droits et libertés et à la loi sur la responsabilité de la Couronne UN مسائل تتعلق بالميثاق الكندي للحقوق والحريات وبمسؤولية التاج
    En outre, le ministre doit tenir compte des dispositions de la Charte canadienne des droits et libertés ainsi que des divers instruments, dont le Pacte, où sont énoncées les obligations internationales du Canada en matière de droits de l'homme. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب على الوزير أن ينظر في أحكام الميثاق الكندي للحقوق والحريات ومختلف الصكوك، بما في ذلك العهد، التي تبين التزامات كندا الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Si le juge décide que l'individu est passible d'extradition, le cas parvient au Ministère de la justice qui décide s'il doit être extradé ou non compte tenu de la législation pertinente, des traités applicables et de la Charte canadienne des droits et libertés. UN وإذا قرر القاضي وجوب إدانة الفرد من أجل طرده، تُحال القضية إلى وزير العدل الذي يُحدِد ما إذا كان يجب تسليمه في ضوء التشريع ذي الصلة، أو أي معاداة مطبقة، والميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Le droit international ne s'applique pas automatiquement au Canada, et les tribunaux ont affirmé que les obligations conventionnelles du Canada relèvent de la Charte canadienne des droits et libertés. UN أن القانون الدولي ليس قانوناً ذاتي التنفيذ، في كندا وقد أكدت المحاكم أن الالتزامات التي تستوجبها المعاهدات تندرج في إطار الميثاق الكندي للحقوق والحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus