"الكنيسة الكاثوليكية الرومانية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Église catholique romaine
        
    • l'Eglise catholique romaine
        
    • de l'Église catholique
        
    • catholiques
        
    • 'église catholique
        
    En 2002, l'église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    Nous nous efforçons de faire entendre la voix des femmes au sein de l'église catholique romaine et en dehors. UN إننا نعمل من أجل جعل صوت المرأة مسموعا داخل الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وكذلك خارجها.
    l'église catholique romaine interdit à ses ministres d'exercer des mandats politiques. UN وتحظر الكنيسة الكاثوليكية الرومانية على قساوستها ممارسة ولايات سياسية.
    Désolé d'éclater ta bulle, mais l'Eglise catholique romaine l'a combattue pendant des siècles. Open Subtitles أكره أن أغير معتقدك ولكن الكنيسة الكاثوليكية الرومانية كانت تحارب هذا منذ قرون
    Il fut excommunié par les catholiques, en Italie, chassés par les Calvinistes en Suisse et par les Luthériens en Allemagne. Open Subtitles تم طرده عن طريق الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في وطنه ومن الكنيسة الكالفينية في سويسرا والكنيسة اللوثرية في ألمانيا
    Cette sanction a par la suite été approuvée par le Préfet de la Congrégation des évêques de l'église catholique romaine. UN ووافقت أسقفية الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في وقت لاحق على العقوبة.
    L'Italie rappelle qu'il n'y a pas de religion d'État, même s'il existe un accord avec l'église catholique romaine. UN وذكرت إيطاليا أنه لا يوجد دين للدولة، فيما عدا الاتفاق بين الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وحكومة إيطاليا.
    En 2002, l'église catholique romaine a célébré le centenaire du renouveau du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور 100 عام على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    La communauté musulmane comprend les musulmans et des Albanais de souche et l'église catholique romaine rassemble des Croates et des Hongrois. UN وتنشط الجماعة اﻹسلامية بين المسلمين وذوي الانتماء العرقي اﻷلباني؛ كما تنشط الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بين الكرواتيين والهنغاريين.
    La MINUK et l'UNESCO ont collaboré à l'établissement de descriptifs de projets pour la reconstruction d'autres édifices, notamment de l'église catholique romaine et des bains turcs datant de l'époque ottomane à Prizren. UN وتعاونت بعثة الأمم المتحدة واليونسكو في إعداد وثائق المشاريع اللازمة لإعادة إعمار مواقع أخرى، منها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والحمامات التركية في بريزرين التي يعود تاريخها إلى الحقبة العثمانية.
    Le fait que le Saint-Siège participe au consensus ne doit donc en aucune façon être interprété comme constituant une modification de sa position bien connue concernant les méthodes de planification familiale que l'église catholique romaine considère comme moralement inacceptables. UN ولذا لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يُفسر ترحيب الكرسي الرسولي بالقرار الصادر بتوافق الآراء على أنه يشكل تغييرا في موقفه المعروف جيداً فيما يتعلق بوسائل تنظيم الأسرة التي تعتبرها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية غير مقبولة أخلاقيا.
    28. La Constitution consacre l'église catholique romaine < < Église nationale > > , ce qui n'est toutefois pas synonyme d'< < Église officielle > > . UN 28- وينص الدستور على أن الكنيسة الكاثوليكية الرومانية هي " الكنيسة الوطنية " في ليختنشتاين، إلا أن هذه الكنسية لا تعادل " كنيسة مقررة " .
    19. Les chiffres relatifs à l'église catholique romaine et à l'Église protestante (EKD) concernent l'année 2001 et sont fondés sur des statistiques émanant des Églises. UN 19- إن الأرقام المشار إليها فيما يخص أتباع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والكنيسة البروتستانتية هي أرقام تتعلق بعام 2001 وتستند إلى إحصاءات الكنائس.
    Il a indiqué en particulier que l'enseignement, qui était officiellement dispensé en espagnol par l'église catholique romaine en espagnol visait, de fait, à l'assimilation, puisque la langue maternelle des descendants d'Africains était une forme de créole et que le programme scolaire ne prévoyait pas l'enseignement de leur histoire et de leur culture propre. UN وذكر على الأخص بأن التعليم الذي توفره رسمياً الكنيسة الكاثوليكية الرومانية باللغة الإسبانية هو في واقع الأمر تعليم اندماجي، لأن اللغة الأم للمنحدرين من أصل أفريقي هي شكل من أشكال اللغة الكريولية، ولأن المناهج الدراسية لم تنص على تدريس تاريخ وثقافة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    26. En vertu de la Constitution, l'église catholique romaine est l'< < Église nationale du Liechtenstein > > , ce qui ne signifie toutefois pas qu'elle est l'Église d'État ou l'Église officielle. UN 26- ينص الدستور على أن الكنيسة الكاثوليكية الرومانية هي " الكنيسة الوطنية لليختنشتاين " ، ولكن ذلك لا يعادل " كنيسة الدولة " أو " الكنيسة الرسمية " .
    La section assurera un apport plus équilibré d'informations sur les atteintes aux droits de l'homme constatées par la Commission nationale des droits de l'homme, le CICR ou l'Eglise catholique romaine. UN وسيضمن المكتب تدفقا أكثر توازنا للمعلومات المتعلقة بالاساءات إلى حقوق اﻹنسان المقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أو الكنيسة الكاثوليكية الرومانية.
    12. Aux Etats—Unis également, l'Eglise catholique romaine de Dallas a été condamnée à verser 119 millions de dollars des Etats—Unis de dommages—intérêts pour avoir ignoré des indices portant à croire qu'un prêtre abusait sexuellement de 11 enfants de choeur depuis longtemps et pour avoir dissimulé l'affaire. UN ٢١- وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية أيضاً، حُكم على الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في دالاس بدفع تعويضات قدرها ٩١١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتجاهل اﻷدلة والتستر على اعتداءات جنسية وقعت على مدى طويل من جانب قسيس على ١١ طفلاً يخدمون الكنيسة.
    699. Baha'Zaki, Ashraf Adli et Magdi Chelata, des Egyptiens travaillant dans le cadre d'un projet éducatif réalisé par l'Eglise catholique romaine de Khartoum, auraient été arrêtés le 18 avril 1994 et seraient maintenus au secret dans un centre de détention inconnu (19 mai 1994). UN ٩٩٦- بهاء زكي، وأشرف عدلي، ومجدي شيلاته، وهم مصريون يعملون في برنامج تعليمي تديره الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في الخرطوم أفيد أنه قبض عليهم في ٨١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ وأنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال في مركز احتجاز غير معروف )٩١ أيار/مايو ٤٩٩١(.
    Le conseil affirme que les autorités néerlandaises essaient systématiquement d'empêcher l'enseignement de la doctrine traditionnelle de l'Église catholique en engageant par exemple des poursuites pénales contre des laïcs ou des ecclésiastiques catholiques qui professaient ouvertement la doctrine traditionnelle de l'Église catholique. UN ويدعي المحامي أن السلطات الهولندية تحاول بانتظام قمع التعبير عن تعاليم الكنيسة الكاثوليكية الرومانية التقليدية، وذلك، على سبيل المثال، بمباشرة تحقيقات جنائية ضد الأشخاص العاديين أو القساوسة من أتباع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية عندما يدعون علانية لتعاليم دينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus