"الكنيسيت" - Traduction Arabe en Français

    • la Knesset
        
    • député
        
    Les commissions de la Knesset qui traitent des affaires féminines ont également fait une contribution majeure. UN كما أن لجان الكنيسيت المعنية بالمرأة وفّرت معلومات ذات دلالة.
    L'UIP doit absolument faire se rencontrer des députés de la Knesset et des membres du Conseil. UN وكان من المهم جدا بالنسبة للاتحاد البرلماني الدولي أن يجمع معا أعضاء الكنيسيت والمجلس.
    Les auteurs se référaient à un débat de la Knesset sur une loi interdisant la construction de monuments à la gloire de terroristes. UN واستشهدت العريضة بمداولات الكنيسيت بشأن قانون يحظر بناء نُصب تذكارية لﻹرهابيين.
    A Adam, au nord-est de Jérusalem, plusieurs membres de la Knesset affiliés aux partis politiques d'opposition de droite ont assisté à la cérémonie " Tu Bishvat " . UN وفي آدم شمال شرقي القدس، حضر حفل " توبيشفات " أعضاء عديدون في الكنيسيت من اﻷحزاب السياسية المعارضة اليمينية.
    Le député parlementaire Dedi Zucker a déclaré qu’il s’était déjà plaint en mai de l’occupation par des colons de terres privées appartenant à Kaddum. UN وأعلن عضو الكنيسيت ديدي تسوكر أنه قدم، منذ أيار/ مايو، شكوى بخصوص استيلاء مستوطنين على أراضي خاصة يملكها سكان قدوم.
    Le Ministre de la sécurité publique, Avigdor Kahalani, a affirmé devant la Knesset que le processus de paix avait souvent empêché les forces de police de sévir contre les constructions illégales à Jérusalem—Est. UN وقد قام وزير اﻷمن العام افيغدور كاهالاني بإبلاغ الكنيسيت بأن عملية السلام كثيرا ما حالت دون قيام الشرطة بإجراءات صارمة ضد عمليات البناء غير المشروعة في القدس الشرقية.
    Mais de nombreuses femmes israéliennes exercent des occupations moins bien rémunérées et seules quelques femmes siègent à la Knesset. UN بيد أن كثيرا من النساء اﻹسرائيليات يعملن في وظائف " منخفضة اﻷجر " ولا تشغل المرأة إلا عددا قليلا جدا من مقاعد الكنيسيت.
    C'est ainsi qu'un groupe d'extrémistes israéliens, dirigé par le député du Likoud à la Knesset, Moshe Feiglin, et accompagné par les forces d'occupation israéliennes, a fait irruption dans l'enceinte de la mosquée Al-Aqsa. UN وعلى سبيل المثال، قامت مجموعة من المتطرفين الإسرائيليين يتقدمها نائب رئيس الكنيسيت المنتسب إلى حزب الليكود، موشي فيغلين، وترافقها قوات الاحتلال الإسرائيلية، بشن هجوم على مجمع المسجد الأقصى.
    la Knesset compte actuellement 18 femmes députés, ou 15 % de l'ensemble, dont l'une exerce les fonctions de vice-président, alors que d'autres président des commissions ou des sous-commissions. UN ويضم أعضاء الكنيسيت حاليا 18 امرأة، أي 15 في المائة من عضويته، علما بأن واحدة منهن هي نائبة رئيس الكنيسيت، وأن هناك أخريات هن رئيسات أو رئيسات مساعدات للّجان.
    Les disparités entre les statistiques concernant la traite, fournies par la police et les commissions de la Knesset, s'expliquent du fait que ces dernières incluent également des estimations faites par les ONG. UN أما الفروق بين إحصاءات الاتجار التي توفرها الشرطة وتلك التي توفرها لجان الكنيسيت فيمكن تعليلها بكون أن هذه الأخيرة تشتمل أيضا على تقديرات مأخوذة من المنظمات غير الحكومية.
    la Knesset avait reconnu que le droit à une sépulture et à une pierre tombale était inaliénable, même si son bénéficiaire était l’auteur d’actes terroristes. (Ha’aretz, 1er juin) UN وأقر الكنيسيت بأن الحق في قبر وشاهد لا يمكن أن يُسلب حتى من الشخص الـذي قام بأفعال إرهابية. )هآرتس، ١ حزيران/يونيه(
    8. Le Comité note avec satisfaction que des organes ont été mis en place au sein de divers ministères pour s'occuper des questions relatives à la condition des femmes et se félicite particulièrement des activités de la Commission de la Knesset pour l'avancement de la condition des femmes. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء هيئات في مختلف الوزارات لمعالجة مسائل متصلة بمركز المرأة، وترحب اللجنة بوجه خاص بأنشطة لجنة الكنيسيت للنهوض بمركز المرأة.
    267. Le 29 juin, il a été signalé qu'en réponse à une question posée par M. Naomi Hazan, membre de la Knesset, le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, aurait déclaré qu'en 1996, 140 bâtiments palestiniens avaient été détruits en Cisjordanie. UN ٢٦٧ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه، ذكر أن وزير الدفاع إسحق مردخاي، ذكر ردا على سؤال من عضو الكنيسيت ناعومي حازان، أنه تم هدم ١٤٠ مبنى فلسطينيا في الضفة الغربية في عام ١٩٩٦.
    334. Le 14 décembre 1994, la Knesset a approuvé définitivement une loi aggravant les peines auxquelles s'exposaient les employeurs et les intermédiaires qui recrutaient des travailleurs étrangers n'ayant pas de permis. UN ٣٣٤ - وفي ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أعطى الكنيسيت موافقته النهائية على قانون يشدد العقوبة على أرباب العمل ووكالات القوى العاملة التي توظف عمالا أجانب غير مرخص لهم بالعمل.
    La veille, à une réunion de la Knesset, M. Sharon a déclaré que la partie israélienne n'avait encore rien donné aux Palestiniens. Pour une fois, son affirmation était exacte. UN 13 - أكد السيد شارون، في اليوم السابق، في اجتماع في الكنيسيت أن الجانب الإسرائيلي لم يعط حتى الآن أي شيء للفلسطينيين، ولمرة واحدة، كان تأكيده صائباً.
    Tu parlais à la Knesset. Open Subtitles لقد كنت تتحدث مع الكنيسيت
    Dans sa note verbale, le Gouvernement syrien a rejeté la décision prise par la Knesset israélienne le 22 octobre 2010 de soumettre à un référendum tout accord qui déboucherait sur le retrait d'Israël du Golan syrien occupé et de Jérusalem-Est et d'exiger les voix de plus de 80 % des Israéliens pour donner effet à ce retrait. UN 9 - ورفضت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، قرار الكنيسيت الإسرائيلي المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الداعي إلى إجراء استفتاء بشأن أي اتفاق يُفضي إلى انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل والقدس الشرقية وضرورة أن يحظى هذا الانسحاب بتأييد أكثر من 80 في المائة الإسرائيليين.
    277. Le 16 septembre 1993, un membre de la Knesset, Hashim Mahamid, a déclaré que 12 300 Palestiniens étaient actuellement détenus dans des prisons israéliennes : 6 300 dans des camps de détention placés sous le contrôle de l'armée, et 6 000 dans des prisons de district relevant de l'administration pénitentiaire générale. (Al-Tali'ah, 16 septembre 1993) UN ٢٧٧ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أعلن عضو الكنيسيت هاشم محاميد أن ٣٠٠ ١٢ فلسطيني هم محتجزون حاليا في السجون الاسرائيلية: منهم ٣٠٠ ٦ مسجونون في معسكـرات الاحتجـاز التي يسيطر عليها الجيش باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٦ محتجزين في سجون المناطق التي تخضع لسلطة اﻹدارة العامة للسجون. )الطليعة، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    Suite au décès d'un nourrisson de sept mois qui attendait d'être opéré dans un hôpital israélien — selon l'Association, le décès de Wala Abu Ali est imputable à la négligence — le député Noami Hazan a demandé que le Ministre de la défense Yitzhak Rabin ouvre une enquête sur les raisons des retards mis à transférer les patients. UN وإثر وفاة طفلة رضيعة عمرها سبعة شهور كانت في انتظار أن تجرى لها عملية جراحية في أحد المستشفيات الاسرائيلية - تقول الرابطة إن الطفلة ولاء أبو على توفيت بسبب اﻷهمال - طلب عضو الكنيسيت ناعومي هازان من وزير الدفاع اسحق رابين التحقيق في أسباب التأخر في نقل المرضى.
    Le 23 janvier, Meir Porush, député et Vice-Ministre du logement et de la construction, répondant à une question du député Ofir Pins, a déclaré qu’il y avait 1 180 logements vides dans les territoires, dont environ 1 000 en zones rurales et 180 en zones urbaines. (Ha’aretz, 26 janvier) UN ٣٠٩ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، ادعى نائب وزير اﻹسكان والتعمير، عضو الكنيسيت مائير بوروش، في رده على استجواب قدمه عضو الكنيسيت أوفير بينز، أن هناك ١٨٠ ١ وحدة سكنية خالية في اﻷراضي المحتلة، يقع نحو ٠٠٠ ١ وحدة منها في المناطق الريفية ونحو ١٨٠ وحدة في المناطق الحضرية. )هآرتس، ٢٦ كانون الثاني/يناير(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus