Elle a en outre apporté son soutien aux petites centrales hydroélectriques dans le cadre d'un accord de coopération Sud-Sud. | UN | وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Elle a également oeuvré à la mise au point de différentes turbines destinées aux petites centrales hydroélectriques. | UN | ولقد بدأ العمل أيضا في تصنيع عنفات مختلفة للتطبيقات الكهرمائية الصغيرة. |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Le Brésil a opté pour les subventions à la production d'électricité et les prêts bonifiés en tant que mesures d'incitation à l'utilisation du vent, des petites installations hydroélectriques et de la biomasse. | UN | 42 - وتدعم البرازيل توليد الكهرباء بتقديم الإعانات والقروض التفضيلية بهدف التحفيز على استعمال طاقة الرياح والطاقة الكهرمائية الصغيرة والكتلة الأحيائية. |
Centre international de Hangzhou pour les petites centrales hydroélectriques, Chine | UN | الصين، المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
De petites centrales hydroélectriques, des plates-formes multifonctionnelles et des combustibles moins polluants pour la cuisson des aliments sont autant de sources de revenu idéales pour les jeunes. | UN | وتشكل المحطات الكهرمائية الصغيرة والمنصات المتعددة الوظائف، ووقود الطبخ الأنظف مصادر دخل مثالية للشباب. |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Le programme de coopération Sud-Sud a porté également sur la formation d'ingénieurs africains aux divers aspects des petites centrales hydroélectriques. | UN | وشملت الجوانب الأخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تدريب مهندسين أفريقيين على مختلف جوانب المحطات الكهرمائية الصغيرة. |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
:: Mise en œuvre de projets de petites centrales hydroélectriques par l'intermédiaire de son centre régional | UN | :: تنفيذ مشاريع صغرى لتوليد الطاقة الكهرمائية عن طريق المركز الإقليمي لمشاريع الطاقة الكهرمائية الصغيرة |
CENTRE INTERNATIONAL POUR LES petites centrales hydroélectriques 4 | UN | المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة ٥ |
CENTRE INTERNATIONAL POUR LES petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة |
La création du Réseau international sur les petites centrales hydroélectriques dans la province de Hangzhou (Chine) constitue une réalisation remarquable dans le domaine de l'environnement. | UN | ويمثل إنشاء الشبكة الدولية للطاقة الكهرمائية الصغيرة في إقليم هانغجو بالصين أحد اﻹنجازات الرائعة في مجال البيئة. |
Centre international pour les petites centrales hydroélectriques | UN | المركز الدولي المعني بالمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Le Brésil a choisi d'accorder des subventions à la production d'électricité et des prêts bonifiés pour promouvoir l'utilisation de l'énergie éolienne, des petites installations hydroélectriques et de la biomasse. | UN | 41 - وتدعم البرازيل توليد الكهرباء بتقديم الإعانات والقروض التفضيلية بهدف التحفيز على استعمال طاقة الرياح والطاقة الكهرمائية الصغيرة والكتلة الأحيائية. |
Hangzhou International Centre for Small Hydro Power. | UN | مركز هانغ جو الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة . |
En outre, cette politique révisée a étendu la durée des accords d'achat d'électricité de 15 à 20 ans et augmenté les tarifs d'amorçage fixés par kilowattheure pour les installations existantes utilisant l'énergie éolienne, la biomasse et la petite hydraulique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مددت هذه السياسة المنقحة فترة اتفاقات شراء الطاقة من 15 إلى 20 عاما وزادت من قيمة التعريفات المحددة لكل كيلواط-ساعة بالنسبة إلى طاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة المشمولة بتعريفات تغذية الشبكة السارية سابقا. |
Par ailleurs, la dernière réunion tenue à Hangzhou sur les petites centrales hydroélectriques a apporté une contribution utile à la promotion et à l'application des techniques relatives à l'hydroélectricité à petite échelle dans les pays en développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الاجتماع الذي عقد مؤخرا في هانغ تشو بشأن المحطات الكهرمائية الصغيرة وفّر مساهمة قيّمة في الترويج للمحطات الكهرمائية الصغيرة وتطبيق هذه التكنولوجيا في البلدان النامية. |
De même, il a répondu aux besoins en énergie renouvelable de nombreux pays asiatiques en appuyant le Réseau de promotion des petits projets hydroélectriques, qui se trouve dans la province chinoise de Hangzhou. | UN | بالمثل، استجابت لاحتياجات بلدان آسيوية عديدة من الطاقة المتجددة من خلال دعم شبكة تطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الموجودة في مقاطعة هانغزو، بالصين. |