J'ai les pieds gonflés à force de travailler sur l'ambre. | Open Subtitles | قدمي مُتورّمة من الوقوف أمام الكهرمان طوال اليوم. |
Nous sommes a la recherche de quelqu'un qui a été coupé dans l'ambre pas loin d'ici. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص كان يقطع الكهرمان من مكان ليس ببعيد من هنا. |
Mais à la lumière, plutôt de l'ambre... | Open Subtitles | لكن في ضوء الشمس تكون مثل لون حجر الكهرمان, أو ربما |
Nous te préservons dans l'ambre jusqu'au retour de Père et à la réouverture des portes ! | Open Subtitles | نحفظك فى الكهرمان حتى يعود ابانا و تُفتح الابواب مرة ثانية |
Je devais me trouver juste là quand j'ai ambré ce labo. | Open Subtitles | لابدّ أنّي كنتُ أقف هنا عندما حفظتُ هذا المختبر في الكهرمان |
En le regardant, on voit une belle couleur ambrée soutenue, qui n'est pas la même que celle d'un chêne européen. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك سترون أن لونه غامق وصافٍ بلون الكهرمان ولكنه ليس شبيهاً باللون الذي نحصل عليه من مشروب أوروبي |
Ses cheveux ont fondu dedans. Préservés comme dans de l'ambre. | Open Subtitles | لقد كان شعرها ذابئاً بداخل هذا الشيء إنه محفوظ كما لو بقطعة من الكهرمان |
Il devait être trop près de la détonation de l'ambre. | Open Subtitles | ربّما لأنّه كان قريباً جدّاً مِن مستوى انبعاث الكهرمان. |
On doit avoir assez de signal pour déclencher l'ambre. | Open Subtitles | لا بدّ مِن وجود إشارةٍ كافيةٍ هنا لإثارة الكهرمان. |
Je voudrais aller jusqu'à l'armoire dans l'ambre. | Open Subtitles | يجب أنْ أصل إلى تلك الخزانة ذات العجلات في الكهرمان. |
Peu importe qui vous êtes, Si vous avez trouvé cette cassette vous la récupérerez dans l'ambre. | Open Subtitles | أيًّا تكونون إن وجدتم هذا الشّريط فإنّكم قد استرجعتموه من الكهرمان |
- Arrêtez. On sait que dans l'autre monde, l'ambre a piégé des milliers de gens. | Open Subtitles | لقد رأينا ما يسببه الكهرمان بالعالم الآخر، آلاف الناس عالقين به |
Une fois la boîte placée, le gaz est dispersé, et l'ambre se solidifie en quelques secondes. | Open Subtitles | حالما توضع القنينة بالمكان، يطلق الغاز، وفي غضون ثوانٍ، يتجمّد الكهرمان |
Ou des insectes figés dans de l'ambre. | Open Subtitles | أو بق متأحفر في الكهرمان الكهرمان : الصمغ الطبيعي |
L'ambre a probablement ramassé un cheveu en fondant pendant l'incendie. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ الكهرمان التقط جزءً من شعرة عندما ذاب في النيران |
J'ai été informé. Un homme a été retiré de l'ambre. | Open Subtitles | علمت أنّك تعملون على قضية جديد، رجل ينزع من الكهرمان |
Quand j'ai mis au point l'ambre, l'univers se dégradait à un rythme alarmant. | Open Subtitles | عندما صمّمت الكهرمان أوّل مرّة، كان الكون يتحلل بوتيرة مخيفة |
Avant que nous puissions trouver, nous avons été obligé de nous enfermer dans l'ambre. | Open Subtitles | قبل أن نهجم، اضطررنا لحفظ أنفسنا في الكهرمان. |
J'ai été coincé dans l'ambre depuis plus de 20 ans. | Open Subtitles | لقد بقيتُ عالقاً في ذلك الكهرمان لأكثر من 20 عاماً. |
Quelques jours après, je nous ai emprisonné dans l'ambre. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام، قمتُ بوضع أنفسنا في الكهرمان. |
Par exemple, l'Armée du salut a collaboré avec des femmes rurales pour leur fournir des fours solaires et leur apprendre à préparer des repas et à faire bouillir de l'eau dans des bouteilles en verre ambré. | UN | فعلى سبيل المثال، عملت المنظمة مع النساء الريفيات على توفير أجهزة للطهي بالطاقة الشمسية، وتعليمهن كيفية إعداد الوجبات وغَلْي الماء في زجاجات مصنوعة من الكهرمان. |
La zone est abandonnée depuis qu'elle a été ambrée en 2006. | Open Subtitles | كانت المنطقة مهجورةً منذ اضطرابات الكهرمان عام 2006 |