Objectif de l'Organisation : Assurer l'efficacité des activités de sensibilisation aux principes et aux problèmes humanitaires au nom des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ والشواغل الإنسانية باسم المتضررين من الكوارث وحالات الطوارئ. |
Avec le développement économique vient généralement une amélioration des capacités permettant de gérer les catastrophes et les situations d'urgence. | UN | وتؤدي التنمية الاقتصادية إلى زيادة القدرات عموماً في إدارة الكوارث وحالات الطوارئ. |
ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; | UN | ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛ |
b) Renforcement de la capacité et de l'état de préparation des réseaux nationaux et internationaux d'intervention en cas de situations d'urgence et de catastrophes afin de faire face à ces situations et aux catastrophes | UN | (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
La création de ces postes devrait permettre de renforcer l'appui fourni aux activités de base en matière de coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, et permettrait au Bureau de mieux faire face aux catastrophes et situations d'urgence dont la fréquence et l'ampleur ne cessent de croître. | UN | وتعزز الوظائف الجديدة دعم أنشطة التنسيق الإنسانية الرئيسية في الميدان، وكذلك دعم قدرة استجابة المكتب في مواجهة تزايد تواتر وحجم الكوارث وحالات الطوارئ. |
Nous rendons hommage au Département des affaires humanitaires, dirigé par le Secrétaire général adjoint Eliasson, pour les efforts qu'il a inlassablement déployés en vue d'améliorer à l'échelle du système la coopération et la coordination de l'aide humanitaire qui permettra de traiter du nombre croissant de catastrophes et de situations d'urgence complexes auxquelles se trouve confrontée la communauté internationale. | UN | ونحن نشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد إلياسـون وكيل اﻷمين العام، لجهودها المتواصلة الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق على مستوى المنظومة في المساعدة اﻹنسانية استجابة للعدد المتزايد من الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي. |
25.55 Les ressources prévues à cette rubrique (158 300 dollars), inchangées par rapport à l'exercice précédent, doivent permettre de couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre dans des zones sinistrées pour y évaluer les besoins et mobiliser efficacement l'assistance internationale ainsi que les frais de voyage entraînés par la participation aux activités d'autres organismes de secours humanitaire. | UN | ٥٢-٥٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٣ ٨٥١ دولار على مستوى المواصلة بسفر الموظفين إلى مناطق الكوارث وحالات الطوارئ لتقدير الاحتياجات والتعبئة الفعالة للمساعدة الدولية. وتلزم تكاليف السفر أيضا للمشتركين في أنشطة المنظمات اﻷخرى المعنية بالمساعدة الغوثية اﻹنسانية. |
Les inondations au Mozambique, le cyclone à Madagascar et la sécheresse en Éthiopie sont venus témoigner de la nécessité d'une meilleure préparation à la gestion des catastrophes et des situations d'urgence. | UN | والفيضانات في موزامبيق والإعصار في مدغشقر والجفاف في إثيوبيا اجتمعت لتؤكد ضرورة التأهب على نحو أفضل في أفريقيا لتحقيق استجابة سريعة في مجال إدارة الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية. |
Objectif de l'Organisation : Défendre efficacement le respect des principes humanitaires et garantir la mise en commun des connaissances au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ |
Objectif de l'Organisation : Plaider efficacement en faveur du respect des principes humanitaires et de la mise en commun des connaissances, au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ |
Objectif de l'Organisation : Plaider efficacement en faveur du respect des principes humanitaires et de la mise en commun des connaissances, au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة إلى احترام المبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، بخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ |
Objectif de l'Organisation : Plaider efficacement en faveur du respect des principes humanitaires et de la mise en commun des connaissances, au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ |
Objectif de l'Organisation : Plaider efficacement en faveur du respect des principes humanitaires et de la mise en commun des connaissances, au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ |
Objectif de l'Organisation : Plaider efficacement en faveur du respect des principes humanitaires et de la mise en commun des connaissances, au bénéfice des populations touchées par les catastrophes et les situations d'urgence | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية ومشاطرة المعارف، وخدمة السكان المتضررين جراء الكوارث وحالات الطوارئ. |
ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; | UN | `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛ |
iv) Une trentaine de missions d'évaluation de la situation humanitaire et de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d'urgence pour faciliter l'évaluation des besoins et la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; | UN | ' ٤` الاضطلاع بقرابة ٠٣ من تقييمات المساعدة اﻹنسانية وبعثات اﻹغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتيسير تقييم الاحتياجات وتنسيق أنشطة اﻹغاثة الدولية في الموقع؛ |
iv) Une trentaine de missions d'évaluation de la situation humanitaire et de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d'urgence pour faciliter l'évaluation des besoins et la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; | UN | ' ٤` الاضطلاع بقرابة ٠٣ من تقييمات المساعدة اﻹنسانية وبعثات اﻹغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتيسير تقييم الاحتياجات وتنسيق أنشطة اﻹغاثة الدولية في الموقع؛ |
b) Renforcement de la capacité et de la préparation des réseaux et partenariats nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et de catastrophe afin de mieux faire face à ces situations | UN | (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
b) Renforcement de la capacité et de la préparation des réseaux et partenariats nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et de catastrophe afin de mieux faire face à ces situations | UN | (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ |
La Guinée-Bissau restait sous la menace de toutes sortes de catastrophes et situations d'urgence, notamment les inondations, troubles civils, et conflits dans les pays voisins. | UN | وظلت غينيا - بيساو عرضة لمجموعة من الكوارث وحالات الطوارئ المحتملة، بما في ذلك الفيضانات والاضطرابات الأهلية والنزاعات في البلدان المجاورة. |
25.55 Les ressources prévues à cette rubrique (158 300 dollars), inchangées par rapport à l'exercice précédent, doivent permettre de couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre dans des zones sinistrées pour y évaluer les besoins et mobiliser efficacement l'assistance internationale ainsi que les frais de voyage entraînés par la participation aux activités d'autres organismes de secours humanitaire. | UN | ٥٢-٥٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٣ ٨٥١ دولار على مستوى المواصلة بسفر الموظفين إلى مناطق الكوارث وحالات الطوارئ لتقدير الاحتياجات والتعبئة الفعالة للمساعدة الدولية. وتلزم تكاليف السفر أيضا للمشتركين في أنشطة المنظمات اﻷخرى المعنية بالمساعدة الغوثية اﻹنسانية. المنح والمساهمات |
Notre approche du traitement des maladies reflète notre gestion des catastrophes et des situations d'urgence. | UN | إن نهجنا في معالجة المرض يعكس نهجنا العام في إدارة الكوارث وحالات الطوارئ. |
Élaborer un manuel portant sur la prise en compte des q questions de parité entre les sexes dans le cadre de l'action humanitaire menée dans les situations d'urgence complexes et en cas de catastrophes naturelles. | UN | وضع كتيّب عن تعميم المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة. |