"الكومنولث لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • Commonwealth Human Rights
        
    • la CNDH
        
    Les déclarations de l'ONG Commonwealth Human Rights Initiative et de la Société pour les peuples menacés étaient inopportunes. UN واعتبر الوفد أن بيان كل من مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان وجمعية الشعوب الأصلية المهددة يبعثان على الأسف.
    6. Commonwealth Human Rights Initiative L'organisation est une organisation non gouvernementale internationale indépendante et non partisane, chargée de veiller à la réalisation des droits de l'homme à l'échelle du Commonwealth. UN مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان هي منظمة غير حكومية دولية مستقلة غير حزبية، تتمثل مهمتها في كفالة تطبيق حقوق الإنسان بشكل عملي في جميع أنحاء الكومنولث.
    Commonwealth Human Rights Initiative Conectas Direitos Humanos UN مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان
    Il a été consultant principal pour le Forum Asie-Pacifique des institutions nationales des droits de l'homme et membre du Comité exécutif de la Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI). UN وقد عمل كمستشار أقدم لدى منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، وكعضو في المجلس التنفيذي لمبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان.
    la CNDH note qu'une réforme de la police indienne est une nécessité urgente. La police est souvent perçue comme une institution politisée, inefficace, brutale et n'est soumise à aucun contrôle. UN وذكرت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أنه توجد حاجة ماسة إلى إصلاح نظام الشرطة في الهند، وأن الشرطة تعتبر بوجه عام مُسيَّسة، وتفتقر إلى الكفاءة، ووحشية، وغير خاضعة للمساءلة(70).
    Commonwealth Human Rights Initiative UN مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان
    En 2010 et 2011, des universitaires en visite de la Commonwealth Human Rights Foundation se sont adressés à plus de 200 personnes dans le but de mieux faire connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de donner aux groupes de la société civile et aux fonctionnaires du Gouvernement les moyens de mieux faire face aux problèmes liés aux droits de l'homme. UN وفي عامي 2010 و2011، تحدث أكاديميون زائرون من مؤسسة الكومنولث لحقوق الإنسان عن حقوق الإنسان أمام أكثر 200 شخص، بهدف زيادة الوعي العام بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتجهيز مجموعات المجتمع المدني وموظفي الحكومات بالسبل التي تمكنهم من التصدي بشكل أفضل لقضايا حقوق الإنسان.
    9. La Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) indique que l'Afrique du Sud est considérée comme l'un des pays pionniers en matière de réforme de la police axée sur les droits de l'homme, en particulier en Afrique. UN 9- وأفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن جنوب أفريقيا تُعتبر رائدة في التركيز على تطوير جهاز الشرطة في مجال حقوق الإنسان، خصوصاً في أفريقيا.
    Amnesty International et la Commonwealth Human Rights Initiative font le même constat. UN وقد أبدت كلٌّ من منظمة العفو الدولية ومبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ملاحظاتٍ مشابهة(25).
    19. La Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) signale que les garanties d'un procès équitable prévues à l'article 19 de la Constitution sont souvent bafouées par les policiers pendant l'arrestation et la détention. UN 19- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن أفراد الشرطة لا يراعون في الغالب تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 19 من الدستور خلال عمليات إلقاء القبض والاحتجاز.
    La Commonwealth Human Rights Initiative ajoute que l'Autorité chargée des plaintes contre la police n'est pas dotée d'une unité d'enquête indépendante. UN وأضافت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة لا تملك وحدة تحقيقات مستقلة(69).
    L'ONG Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) note qu'à la première session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, Kiribati a rejeté toutes les recommandations l'invitant à signer et à ratifier sans délai des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٣- وأشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن كيريباس رفضت، في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل جميع التوصيات المتعلقة بالتوقيع والتصديق فوراً على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Commonwealth Human Rights Institute affirme que le Nigéria a accepté la recommandation visant à ce que l'État adresse une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, mais constate qu'à ce jour, aucune invitation n'a été reçue. UN 30- ذكرت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن نيجيريا قبلت التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. ومع ذلك، لم توجه أي دعوة حتى الآن.
    Amnesty International, l'organisation Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI), les auteurs de la communication conjointe no 3 et ceux de la communication conjointe no 6 relèvent que la Gambie n'a pas ratifié les principaux traités internationaux. UN 1- لاحظت منظمة العفو الدولية(3) ومبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان (مبادرة الكومنولث)(4) والورقة المشتركة 3(5) والورقة المشتركة 6(6) أن غامبيا لم تصدق على المعاهدات الدولية المهمة لحقوق الإنسان.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2, la Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) et Amnesty International recommandent tous à la Grenade de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 2- وأوصت الورقة المشتركة 2 ومبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية بأن تصدّق غرينادا على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(5).
    La Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) dit que le Guyana présente un piètre bilan quant à la soumission de rapports aux organes conventionnels. UN 4- أفادت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان بأن غيانا تملك سجلاً ضعيفاً فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات(7).
    La Commonwealth Human Rights Initiative dit que le Guyana s'est volontairement engagé à poursuivre l'examen de cette question au cours des deux prochaines années et à faire rapport sur ses conclusions au Conseil des droits de l'homme. UN وذكرت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان أن غيانا تعهدت طوعاً بمواصلة النظر في هذه المسألة خلال العامين القادمين وتقديم تقرير عما تتوصل إليه من نتائج إلى مجلس حقوق الإنسان(35).
    La Commonwealth Human Rights Initiative relève que, en 2012, le Parlement a créé une commission spéciale chargée d'examiner la possibilité d'abolir la peine de mort et de faciliter une large consultation nationale sur le sujet. UN 15- وذكرت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان أن البرلمان أنشأ في عام 2012، لجنة خاصة مختارة لبحث إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وتيسير إجراء مشاورة وطنية بهذا الشأن(36).
    Amnesty International affirme que de telles réunions n'ont pas eu lieu et la Commonwealth Human Rights Initiative indique qu'au moment de la rédaction de sa contribution, aucun rapport de cette commission sur les résultats des délibérations n'était disponible. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأنه لم تعقد أي اجتماعات من هذا القبيل(37)، وقالت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان إنه ما من تقرير للجنة بشأن نتائج المداولات حتى وقت كتابة هذا التقرير(38).
    La Commonwealth Human Rights Initiative indique que, en 2012, le Parlement a créé une commission chargée d'examiner la possibilité de dépénaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants et a promis d'organiser une consultation publique sur le sujet. UN وأفادت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان بأن البرلمان أنشأ في عام 2012 لجنة لبحث إمكانية إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي ووعد بعقد مشاورة عامة بشأن هذا الموضوع(91).
    2. La Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) et la CNDH notent en outre que Maurice n'a pas signé la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 2- ولاحظت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن موريشيوس لم توقّع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus