"الكونت" - Traduction Arabe en Français

    • Comte
        
    • comtesse
        
    • Conte
        
    • Count
        
    • Compte
        
    • Vicomte
        
    Au lieu de cela, le faux Comte va à la bibliothèque pour faire des faux livres. Open Subtitles و بدلا من أن يذهب ليستمع لقرائتها الكونت المزيّف يذهب ليصنع الكتب المزيّفة
    Tu dois laisser le vieux Comte te voir avant qu'il meure. Open Subtitles يجب أن تدع الكونت العجوز يراك قبل أن يموت.
    Votre cœur est noble, Comte mais je vous conseille de ne pas vous précipiter. Open Subtitles لديك قلب نبيل أيها الكونت لكني أنصحك ألا تستعجل في الأمور.
    Je vais rassembler les renforts que le Comte Dooku a envoyés. Open Subtitles انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها الكونت دوكو للهجوم
    Et permettez-moi de vous présenter le Comte Ernst Rüdiger de Stahremberg. Open Subtitles ودعني أقدم الكونت أنتروديغر من ستاينبيرغ قائد جيش المدينة
    Il y a un cercueil contenant la dépouille du Comte Dracula... et l'autre caisse contient le corps de Frankenstein. Open Subtitles واحد من هذه الصناديق يحتوي على بقايا جثة الكونت دراكولا والآخر يحتوي على مومياء فرانكينشتين
    Je suis en contact avec le Comte Bernadotte de Suède. Bernadotte? Open Subtitles لقد كنت على اتصال مع الكونت برنادوت في السويد.
    La façon dont le Comte regarde le portrait de Mina m'épouvante. Open Subtitles طريقه الكونت فى النظر الى صوره مينا تملئنى بالخوف
    Le Comte n'aurait pas confié ma mission à un étranger. Open Subtitles الكونت لن يوكل مثل هذه المهمة لشخص غريب.
    Le Comte de Reynaud se sentait embarqué dans une étrange croisade. Open Subtitles الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة
    C'est Violette Baudelaire. On est dans la voiture du Comte Olaf. Open Subtitles . أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف
    Qui est ce magnifique Comte Olaf dont tout le monde parle? Open Subtitles من هذا الكونت أولاف الوسيم الرائع الذى يتحدثون عنه؟
    Le Comte Olaf allait tuer Prunille si je refusais ce mariage. Open Subtitles الكونت أولاف كان سيقتل صنى أذا لم أفعل هذا
    Le Comte s'excuse pour ce retard. D'habitude, il est très ponctuel. Open Subtitles الكونت يتأسف لكونه متأخر هو دائماً يكون على الموعد
    En 1948, des bandes de malfaiteurs israéliens ont assassiné le Comte Bernadotte, envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies en Palestine. UN وفي عام 1948، اغتالت عصابات إسرائيلية الكونت برنادوت، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى فلسطين.
    Allocution de S. E. le Comte Carlo Marullo di Condojanni, Membre du Conseil souverain de l'Ordre militaire souverain de Malte UN خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    S. E. le Comte Carlo Marullo di Condojanni, Membre du Conseil souverain de l'Ordre militaire souverain de Malte, est escorté à la tribune. UN اصطحب الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، إلى المنصة.
    S. E. le Comte Marullo di Condojanni, Membre du Conseil souverain de l'Ordre militaire souverain de Malte, est escorté de la tribune. UN اصطحب سعادة الكونت مادولودي كندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة من المنصة.
    C'est alors que le Comte ardennais Sigefroi, fondateur de la Maison de Luxembourg, fit construire un château sur le territoire de l'actuelle capitale. UN فقد شيّد آنذاك الكونت الأرديني سيجوفروا، مؤسس بيت لكسمبرغ، قصراً في المنطقة التي تشغلها العاصمة حالياً.
    comtesse ! Open Subtitles كونتيسة لقب يمنح للسيدات النبيلات أو زوجات الكونت
    Tu lui diras que jeudi, elle sera marié au noble Conte Open Subtitles أخـبريـها بـأنها يوم الخمـيس ستتزوج الكونت النــبيـل
    Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, Open Subtitles الكونت بازى، ديزى جيليسبى زيلونياس الراهب، سوني رولنز
    Il semble que le Compte ne veut pas non plus que vous partiez. Open Subtitles يبدو أنّ الكونت لا يريدكما أنْ تهربا أيضاً
    Le Vicomte est prêt à payer le double de sa dette en une coupe de cartes. Open Subtitles الكونت يعيد الرهان مضاعفة الديون لها على قطعة واحدة من البطاقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus