"الكونغولية المسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • armés congolais
        
    • armée congolaise
        
    • armées congolaises
        
    • congolais armés
        
    • FAC
        
    • armé congolais
        
    L'intégration incomplète des groupes armés congolais dans les forces armées continue également de soulever de graves difficultés. UN وما زال إدراج الجماعات الكونغولية المسلحة بشكل غير كامل في القوات المسلحة ينطوي على تحديات هامة.
    Il faut aussi que cesse l'appui donné aux groupes armés congolais opérant dans l'est du pays. UN ولا بد من وقف دعم الجماعات الكونغولية المسلحة العاملة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De plus, les informations indiquant que seulement 162 ont été séparés dans le contexte du processus d'intégration rapide dans le Sud-Kivu donnaient à penser qu'il pouvait aussi en rester un certain nombre dans les rangs des groupes armés congolais non intégrés dans cette région. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقارير التي تفيد بأن 162 طفلا فقط تم فصلهم في سياق عملية الإدماج السريع في كيفو الجنوبية تشير إلى احتمال وجود عدد آخر من الأطفال المتبقين في صفوف الجماعات الكونغولية المسلحة غير المندمجة الموجودة هناك.
    1. Exigé que les forces ougandaises et rwandaises, ainsi que les forces de l'opposition armée congolaise et d'autres groupes armés, se retirent immédiatement et complètement de Kisangani; UN 1 - انسحاب القوات الأوغندية والرواندية، وقوات المعارضة الكونغولية المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني؛
    Des éléments combinés des forces armées congolaises (FAC), des ex-forces armées rwandaises (ex-FAR), des Interahamwe, des Forces de défense de la démocratie au Burundi (FDD) et des Mai-Mai, appuyés par des forces zimbabwéennes et namibiennes, ont intensifié leur offensive militaire le long du secteur du Tanganyika, dans la province du Katanga. UN وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والإنتراهاوي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي وعناصر من الماي ماي، تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاننغا.
    À Rutshuru, le chef du Front patriotique pour la libération du Congo, le < < général > > Gad Ngabo, a tenté de rassembler des éléments de groupements congolais armés résiduels pour les intégrer aux FDLR sous sa direction et de les mobiliser contre les FARDC. UN وفي روتشورو، سعى زعيم الجبهة الوطنية لتحرير الكونغو، ' ' الجنرال جاد نغابو``، إلى توحيد عناصر الجماعات الكونغولية المسلحة المتبقية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا تحت إمرته، ليواجه بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    159. Les groupes armés congolais se sont préparés à l’éventuelle instabilité que pourrait provoquer une contestation postélectorale. UN 159 - تستعدُّ الجماعات الكونغولية المسلحة للتعامل مع القلاقل التي قد تنشأ بسبب الاعتراض على نتائج الانتخابات.
    Plusieurs mesures positives ont été prises pour assurer l'application des accords conclus le 23 mars entre le Gouvernement, le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) et d'autres groupes armés congolais dans les Kivus. UN واتخذ عدد من الخطوات الإيجابية نحو تنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس بين الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والجماعات الكونغولية المسلحة الأخرى في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Dans le Nord-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda et les groupes armés congolais demeurent actifs. UN 14 - في مقاطعة كيفو الشمالية، استمرت القوات التابعة للقوى الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات الكونغولية المسلحة في نشاطها.
    507. Pour ce qui est de la demande, le Groupe d’experts a constaté que l’or congolais suscite l’intérêt de nombreux acheteurs étrangers qui ne posent pas de questions, voire qui se procurent en toute connaissance de cause de l’or auprès de groupes armés congolais ou d’hommes des FARDC ou encore dans les régions que ceux-ci contrôlent. UN 507 - ومن حيث الطلب، خلص الفريق إلى أن هناك الكثير من العملاء على الصعيد الدولي المتلهفين على الذهب الكونغولي لا يسألون إلا القليل من الأسئلة، وأحيانا يشترون عن علم من الجماعات الكونغولية المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو من المناطق التي تسيطر عليها.
    De nouvelles alliances entre certains groupes armés congolais résiduels et les FDLR ont été signalées dans le Nord-Kivu. UN 6 - وأُبلغ في كيفو الشمالية عن قيام تحالفات جديدة بين بعض الجماعات الكونغولية المسلحة المتبقية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    a) Financer et superviser sur le plan technique le plan de démobilisation et les centres de démobilisation des groupes armés congolais dans l’est de la République démocratique du Congo; UN (أ) تمويل خطة ومراكز تسريح أفراد الجماعات الكونغولية المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والإشراف على الجانب التقني لهذا التسريح؛
    Le Groupe d'experts a demandé qu'on lui fournisse les détails des réunions tenues depuis juillet 2003 entre les autorités ougandaises et les dirigeants des groupes armés congolais en précisant si c'était pour négocier la paix et favoriser la stabilité. UN وطلب فريق الخبراء تزويده بمعلومات عن الاجتماعات التي عُقدت منذ تموز/يوليه 2003 بين السلطات الأوغندية وقادة الفصائل الكونغولية المسلحة: أي مع أي فصائل وفي أي مكان وأسماء المسؤولين الحكوميين، وما إذا كان ذلك من أجل مفاوضات السلام للإسهام في الاستقرار.
    3. Exige que les forces ougandaises et rwandaises, ainsi que les forces de l'opposition armée congolaise et d'autres groupes armés, se retirent immédiatement et complètement de Kisangani, et demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de respecter la démilitarisation de la ville et de ses environs; UN 3 - يطالب بأن تنسحب القوات الأوغندية والرواندية وقوات المعارضة الكونغولية المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني، ويطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام عملية جعل المدينة وضواحيها منطقة منزوعة السلاح؛
    3. Exige que les forces ougandaises et rwandaises, ainsi que les forces de l'opposition armée congolaise et d'autres groupes armés, se retirent immédiatement et complètement de Kisangani, et demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de respecter la démilitarisation de la ville et de ses environs; UN 3 - يطالب بأن تنسحب القوات الأوغندية والرواندية وقوات المعارضة الكونغولية المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني، ويطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام عملية جعل المدينة وضواحيها منطقة منزوعة السلاح؛
    3. Exige que les forces ougandaises et rwandaises, ainsi que les forces de l'opposition armée congolaise et d'autres groupes armés, se retirent immédiatement et complètement de Kisangani, et demande à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de respecter la démilitarisation de la ville et de ses environs; UN 3 - يطالب بأن تنسحب القوات الأوغندية والرواندية وقوات المعارضة الكونغولية المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة فورا وبصورة كاملة من كيسانغاني، ويطلب من جميع أطراف اتفاق وقف إطلاق النار احترام عملية جعل المدينة وضواحيها منطقة منزوعة السلاح؛
    Des éléments combinés des forces armées congolaises (FAC), des ex-forces armées rwandaises (ex-FAR), des Interahamwe, des Forces de défense de la démocratie au Burundi (FDD) et des Mai-Mai, appuyés par des forces zimbabwéennes et namibiennes, ont intensifié leur offensive militaire le long du secteur du Tanganyika, dans la province du Katanga. UN وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والانتراهاموي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاتنغا.
    232. Les nouvelles forces armées congolaises devront répondre à des critères de représentativité nationale, sans qu'une ethnie, une région ou un courant politique soit dominant. UN ٢٣٢- ينبغي للقوات الكونغولية المسلحة الجديدة أن تفي بمعايير التمثيل الوطني وألا تهيمن عليها مجموعة إثنية بعينها، أو منطقة بعينها أو اتجاه سياسي بعينه.
    Le chef de l'état a aussi dépêché une délégation de haut rang conduite par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale auprès du Président de la République rwandaise, S. E. M. Paul Kagame, pour lui donner le développement de tous les faits sur le terrain et le dissuader de s'impliquer dans un problème plutôt interne aux Forces armées congolaises. UN وأرسل رئيس الدولة أيضا وفدا رفيع المستوى يترأسه وزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي للقاء رئيس جمهورية رواندا، السيد بول كاغامي لإطلاعه على المستجدات على الساحة وحثه على عدم التورط في مشكلة داخلية في صفوف القوات الكونغولية المسلحة.
    Depuis quelques semaines, la MONUC a été approchée par de nombreux groupes et individus qui prétendent représenter les Maï-Maï, terme mal défini appliqué généralement à des groupes congolais armés s'opposant aux forces rwandaises. UN 35 - وفي الأسابيع الأخيرة، اتصل بالبعثة العديد من الجماعات والأفراد الذين ادعوا أنهم يمثلون المايي مايي، وهذه تسمية غامضة التعريف تنطبق عامة على الجماعات الكونغولية المسلحة المحلية المعارضة للقوات الرواندية.
    En fait, 200 civils innocents ont été massacrés par les FAC et les forces interahamwe au Kasaï après que nous nous en sommes retirés. UN بل إنه جرى في كاساي قتل 200 من المدنيين الأبرياء، بعد انسحابنا، على يد القوات الكونغولية المسلحة وقوات الإنتراهاموي.
    Le 20 novembre 2011, le groupe armé congolais baptisé Nduma Defence for Congo (NDC) a assassiné le commandant du bataillon Montana, le lieutenant-colonel Evariste Kanzeguhera, alias « Sadiki Soleil », dans le village de Misao situé dans le territoire de Walikale. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قتلت الجماعة الكونغولية المسلحة المسماة جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو المقدم إيفاريست كانزيهوغيرا، قائد كتيبة مونتانا، المعروف حركيا باسم ”صديقي سولي“، في قرية ميساو، بإقليم واليكالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus