"الكونغوليون" - Traduction Arabe en Français

    • congolais
        
    • congolaise
        
    • congolaises
        
    Le massacre précité a eu lieu à un temps où ces réfugiés congolais se préparaient à regagner leur pays. UN وقد وقعت المذبحة آنفة الذكر في وقت كان يتأهب فيه اللاجئون الكونغوليون للعودة إلى بلدهم.
    Groupes Maï-Maï du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, y compris les Patriotes résistants congolais (PARECO); UN جماعات ماي ماي في شمال وجنوب كيفو، بما في ذلك الوطنيون المقاومون الكونغوليون
    Des fournisseurs congolais d’African Ventures Ltd. ont communiqué au Groupe différents noms de UN وقام المورِّدون الكونغوليون لشركة أفريكان فنتشرز المحدودة بتزويد الفريق بأسماء مختلفة لممثلين يعملون في خدمة
    La deuxième est l'expulsion forcée vers le Rwanda et l'Ouganda de citoyens congolais ou de Rwandais de l'ethnie hutu. UN ثانياً، يبعد المواطنون الكونغوليون والباهوتو الروانديون قسراً إلى رواندا وأوغندا.
    Aussi les réfugiés, la population congolaise ainsi que toutes les troupes armées qui s'opposaient à l'avancée des forces armées de l'AFDL étaient au courant de l'itinéraire suivi par ces dernières. UN ولذلك كان اللاجئون، والسكان الكونغوليون وكذلك جميع القوات المسلحة المعارضة لتقدم القوات المسلحة التابعة للتحالف على علم بالطريق الذي تسلكه هذه القوات.
    Les représentants des parties congolaises ont procédé à des échanges de vues sur le mode de gouvernement du pays et sont parvenus à un large accord sur plusieurs points importants. UN وأجرى الممثلون الكونغوليون حوارا بشأن حكم بلدهم، وحققوا قدرا كبيرا من الاتفاق حول عدة مسائل هامة.
    Tous les enfants congolais reçoivent la même éducation. UN يتلقى جميع الأطفال الكونغوليون نفس التعليم.
    D'après des témoins, à Kalima, le commandant Ruto, de l'APR, a engagé deux équipes de congolais locaux pour extraire du coltan; ces congolais travaillaient sous la surveillance vigilante de soldats rwandais. UN وذكر شهود عيان في كاليما، قام قائد الجيش الوطني الرواندي، روتو، بتعيين فريقين من الكونغوليين المحليين للتنقيب عن الكولتان؛ وعمل هؤلاء الكونغوليون أيضا تحت الحراسة المشددة للجنود الروانديين.
    Les interlocuteurs congolais de la mission ont souligné que le district de l'Ituri et les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu restaient très instables et suscitaient encore de profondes préoccupations. UN وأكد المتحاورون الكونغوليون للبعثة في أثناء اجتماعهم بها أن الحالة في مقاطعة ايتوري ومحافظتي شمال كيفو وجنوب كيفو لا تزال متفجرة وتشكل مصدرا للقلق البالغ.
    De plus, les congolais se plaignent d'être traités en inférieurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك يشكو الكونغوليون من أنهم يعاملون باعتبارهم أدنى.
    Les congolais voient en eux des étrangers et le pouvoir qu'ils détiennent est considéré comme une atteinte à l'honneur national. UN ويعتبرهم الكونغوليون أجانب، وينظرون إلى سلطتهم باعتبارها إهانة للشرف الوطني.
    Les congolais doivent rester maîtres de leur destin. UN ويجب أن يقوم الكونغوليون وحدهم بتقرير مصيرهم.
    Dans les deux cas, il a confirmé au Groupe la nationalité que lui avaient attribuée les soldats congolais qui l’avaient fait prisonnier. UN وأكد للفريق في كلتا الحالتين الجنسية التي نسبها إليه سجانوه الكونغوليون.
    Les armées du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi sont perçues par les congolais comme des " agresseurs " , et non comme les alliées des rebelles congolais. UN ويعتبر الكونغوليون جيش كل من رواندا وأوغندا وبوروندي " معتدين " لا مساندين للمتمردين.
    Le Gouvernement a refusé de participer à la réunion préparatoire organisée par le facilitateur, M. Ketumile Masire, à Cotonou, et a empêché les délégués congolais de quitter Kinshasa pour se rendre à cette réunion. UN ورفضت الحكومة المشاركة في الاجتماع التحضيري الذي نظمه الميسر، السير كيتومايل ماسير، في كوتونو، وقد منع المندوبون الكونغوليون من مغادرة كينشاسا لحضور ذلك الاجتماع.
    219. La jouissance par les congolais de l'ensemble de leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux passe par la conquête de leur droit à la démocratie. UN ٢١٩ - والحقيقة هي أنه ما لم ينتصر الحق اﻹنساني في الديمقراطية، فلن يستطيع الكونغوليون التمتع بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    C'est ainsi que les congolais de Brazzaville y ont été accueillis peu après le rapatriement des Rwandais. UN وعلى ذلك، لقي الكونغوليون مـن برازافيل كل ترحيب لدينا بعد فترة وجيزة من عـودة الروانديين إلى الوطن. إلا أنه من المفارقات
    6. Groupes Maï Maï du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, y compris les Patriotes résistants congolais (PARECO)*, ‡ UN 6 - جماعات ماي - ماي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، بما في ذلك الوطنيون المقاومون الكونغوليون*‡
    Ce projet comprend un examen bibliographique et plusieurs études de cas, dont cinq ont été achevées: réfugiés congolais au Gabon, réfugiés originaires de la Sierra Leone et de la Casamance en Gambie, réfugiés mozambicains en Afrique du Sud, réfugiés somaliens en Égypte et réfugiés soudanais en Éthiopie. UN ويشتمل هذا المشروع على استعراض للمؤلفات وعلى دراسات متعلقة بحالات عديدة أنجزت منها الدراسات الخمس التالية: اللاجئون الكونغوليون في غابون؛ واللاجئون السيراليونيون والكازامانس في غامبيا؛ واللاجئون الموزامبيقيون في جنوب أفريقيا؛ واللاجئون الصوماليون في مصر؛ واللاجئون السودانيون في إثيوبيا.
    Cette situation, très grave, est de nature à compromettre le processus de paix déjà enclenché, pour lequel le Gouvernement de la République et le peuple congolais ont consenti beaucoup d'efforts et de sacrifices. UN إن من شأن هذه الحالة الخطيرة جدا أن تمس بعملية السلام التي بدأت فعلا، والتي بذل من أجلها الكونغوليون حكومة وشعبا جهودا وتضحيات كثيرة.
    La population congolaise les protège, mais ils sont recherchés par des " militaires qui parlent anglais " . UN ويحميهم السكان الكونغوليون لكن " جنوداً يتحدثون الإنكليزية فقط " يبحثون عنهم.
    123. Les populations civiles congolaises et une grande partie de l'armée zaïroise accueillaient les troupes de l'AFDL, en libérateurs. UN ٣٢١ - وكان السكان المدنيون الكونغوليون وجزء كبير من الجيش الزائيري يستقبلون قوات التحالف، بوصفهم مُحررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus