"الكونغوليين على" - Traduction Arabe en Français

    • Congolais à
        
    • congolais aux
        
    • Congolais de
        
    • les Congolais
        
    Des années de conflit ont créé un climat de méfiance qui a sapé les efforts déployés par la communauté internationale pour aider les Congolais à trouver des solutions durables à leurs problèmes. UN وقد خلفت سنوات طوال من الصراع إرثا من عدم الثقة قوّض حتى الآن الجهود الدولية المبذولة من أجل مساعدة الكونغوليين على إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم.
    Il a exhorté les responsables politiques Congolais à privilégier la conciliation et la concorde dans l'intérêt supérieur du peuple congolais. UN وحثت اللجنة المسؤولين السياسيين الكونغوليين على تغليب روح المصالحة والوفاق بما يخدم المصلحة العليا لشعب الكونغو.
    Il dit que la mission de l'ONU est d'aider les Congolais à constituer des brigades intégrées et de les appuyer dans le cadre des opérations. UN وقال إن سياسات الأمم المتحدة تتمثل في مساعدة الكونغوليين على إنشاء ألوية متكاملة ومساعدتهم في العمليات.
    Les journées parlementaires ont offert l'occasion de sensibiliser les parlementaires congolais aux droits des peuples autochtones et de leur expliquer le contenu de la Déclaration. UN وأثناء " الأيام البرلمانية " ، بُذلت جهود لمساعدة البرلمانيين الكونغوليين على الإلمام بحقوق الشعوب الأصلية، وقُدم لهم شرح للإعلان.
    Ils ont de nouveau demandé le retrait complet des forces étrangères et l'arrêt de tout appui aux groupes armés, et ont exhorté tous les Congolais à s'engager dans le dialogue intercongolais avec une volonté politique réelle. UN وأكدوا مجددا دعوتهم إلى الانسحاب الكامل للقوات الأجنبية وإلى وقف أي دعم مقدم إلى الجماعات المسلحة وحثوا جميع الكونغوليين على إظهار إرادتهم السياسية بالمشاركة في حوار بين أبناء الكونغو.
    Il a été convenu que la MONUC redoublerait d'efforts pour créer un consortium d'États Membres susceptible d'aider les Congolais à élaborer un plan général de réforme militaire. UN وجرى الاتفاق على أن تعاود البعثة إنعاش جهودها المبذولة لإقامة اتحاد من الدول الأعضاء لمساعدة الكونغوليين على وضع خطة عامة للإصلاح العسكري.
    5. Souligne la nécessité de poursuivre un processus de réconciliation nationale véritable et encourage tous les Congolais à participer au débat national qui doit être organisé en application des dispositions de l'Accord de cessez-le-feu; UN ٥ - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    5. Souligne la nécessité de poursuivre un processus de réconciliation nationale véritable et encourage tous les Congolais à participer au débat national qui doit être organisé en application des dispositions de l'Accord de cessez-le-feu; UN ٥ - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    5. Souligne la nécessité de poursuivre un processus de réconciliation nationale véritable et encourage tous les Congolais à participer au débat national qui doit être organisé en application des dispositions de l'Accord de cessez-le-feu; UN 5 - يؤكد على ضرورة إيجاد عملية مصالحة وطنية حقيقية متواصلة، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سيجري تنظيمه وفقا لأحكام اتفاق وقف إطلاق النار؛
    De longues et intenses discussions, sous la médiation internationale, ont amené les divers protagonistes Congolais à signer à Pretoria, le 17 décembre 2002, un accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN وقد أفضت مناقشات مطولة ومكثفة، جرت بوساطة دولية، إلى توقيع مختلف الفرقاء الكونغوليين على اتفاق عام وشامل بشأن الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    De plus, il faudrait exhorter les dirigeants Congolais à s'engager formellement et publiquement, au nom de leurs partis politiques et de leurs partisans respectifs, à accepter les résultats du scrutin et à condamner tout acte de violence, d'intimidation ou de corruption durant le processus. UN وإضافة إلى مدونة قواعد السلوك هذه، ينبغي حض الزعماء الكونغوليين على أن يقطعوا على أنفسهم التزاما رسميا، يتعهدون فيه علنا باسم أحزابهم السياسية وأتباعها بقبول نتائج الانتخابات، ويدينون أي استعمال للعنف والترهيب والفساد خلال العملية الانتخابية.
    La communauté internationale encourage les Congolais à parvenir à un accord global et inclusif, seul cadre susceptible de relancer le processus de paix en République démocratique du Congo et dans les pays des Grands Lacs. UN 26 - والمجتمع الدولي يشجع الكونغوليين على التوصل إلى اتفاق عام وشامل، باعتباره الإطار الوحيد الذي من شأنه أن يعيد إطلاق عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Les combats entre les forces armées congolaises et le M23 dans le territoire de Rutshuru (Nord-Kivu) et les activités menées par d'autres groupes armés dans la province Orientale ont obligé des milliers d'autres Congolais à se réfugier de l'autre côté de la frontière en Ouganda et au Rwanda. UN وأجبر القتال بين القوات المسلحة الكونغولية وجماعة 23 آذار/مارس في إقليم روتشورو، في كيفو الشمالية، وأنشطة جماعات مسلحة أخرى في مقاطعة أورينتال، آلافا إضافيين من الكونغوليين على التماس اللجوء عبر الحدود في أوغندا ورواندا المجاورتين.
    139. Néanmoins, des efforts sont consentis en vue d'améliorer les conditions d'accès des citoyens Congolais à l'électricité, comme en témoignent les projets en cours de réalisation telle que la construction du barrage d'Imboulou et la réhabilitation des barrages hydro-électriques de Moukoukoulou et du Djoué. UN 139- وبالرغم من ذلك، تتضافر الجهود من أجل تحسين أوضاع حصول المواطنين الكونغوليين على الكهرباء، كما تبين ذلك المشاريع التي يجري إنجازها، مثل بناء سد إمبولو وإصلاح السدين المائيين الكهربائيين في موكوكولو ودجوي.
    17. Engage le Gouvernement d'unité nationale et de transition et les responsables Congolais à tous niveaux à prendre toutes les dispositions nécessaires, dans le respect des libertés d'expression et de la presse, pour éviter toute utilisation des médias qui viserait à attiser la haine ou les tensions entre les communautés; UN 17 - يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال والمسؤولين الكونغوليين على جميع المستويات اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمنع استخدام وسائط الإعلام للتحريض على الكراهية أو التوتر فيما بين المجتمعات المحلية، مع احترام حرية التعبير والصحافة؛
    17. Engage le Gouvernement d'unité nationale et de transition et les responsables Congolais à tous niveaux à prendre toutes les dispositions nécessaires, dans le respect des libertés d'expression et de la presse, pour éviter toute utilisation des médias qui viserait à attiser la haine ou les tensions entre les communautés; UN 17 - يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال والمسؤولين الكونغوليين على جميع المستويات اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمنع استخدام وسائط الإعلام للتحريض على الكراهية أو التوتر فيما بين المجتمعات المحلية، مع احترام حرية التعبير والصحافة؛
    2. Souligne qu'une véritable réconciliation nationale doit constituer un processus suivi, encourage tous les Congolais à participer au dialogue national qui doit être organisé en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et demande à toutes les parties congolaises et à l'OUA de se mettre d'accord sur le médiateur du dialogue national; UN ٢ - يشدد على الحاجة إلى عملية متواصلة للمصالحة الوطنية الحقيقية، ويشجع جميع الكونغوليين على المشاركة في الحوار الوطني الذي سينظم بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويطلب إلى جميع اﻷطراف الكونغولية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إنجاز الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مُيسﱢر الحوار الوطني؛
    Les journées parlementaires ont offert l'occasion de sensibiliser les parlementaires congolais aux droits des peuples autochtones et de leur expliquer le contenu de la Déclaration. UN وأثناء " الأيام البرلمانية " بُذلت جهود لمساعدة البرلمانيين الكونغوليين على الإلمام بحقوق الشعوب الأصلية وتم شرح البيان لهؤلاء البرلمانيين.
    Les journées parlementaires ont offert l'occasion de sensibiliser les parlementaires congolais aux droits des peuples autochtones et de leur expliquer le contenu de la Déclaration. UN وأثناء " الأيام البرلمانية " بُذلت جهود لمساعدة البرلمانيين الكونغوليين على الإلمام بحقوق الشعوب الأصلية وتم شرح البيان لهؤلاء البرلمانيين.
    L'état de guerre dans ce pays est à déplorer; c'est pourquoi le Gouvernement rwandais demande instamment à tous les Congolais de promouvoir un règlement politique. UN وحالة الحرب السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يؤسف لها، وهو ما يدعو حكومة رواندا إلى حــث جميع الكونغوليين على العمل من أجل إيجاد حل سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus