"الكونغو الديمقراطية وسيراليون" - Traduction Arabe en Français

    • démocratique du Congo et en Sierra Leone
        
    • démocratique du Congo et la Sierra Leone
        
    • démocratique du Congo et Sierra Leone
        
    Nous nous félicitons des mesures prises pour la paix au Libéria, au Soudan, en Somalie, dans la République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ونرحب بالخطوات المتخذة صوب تحقيق السلام في ليبريا والسودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    L'Union européenne a joué un rôle clef dans le déroulement pacifique des élections présidentielles en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN واضطلع الاتحاد الأوروبي بدور أساسي في إكمال الانتخابات الرئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بصورة سلمية.
    Depuis, l'espoir se fait jour d'un règlement de certains conflits régionaux, ou tout au moins d'une amélioration de la situation : c'est le cas de la guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée et des guerres civiles dans la République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ومنذ ذلك الحين ما فتئت تتجدد الآمال في تسوية بعض الصراعات الإقليمية أو تحسين ظروفها، مثل الحرب بين إثيوبيا وإريتريا، والحربين الأهليتين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    L'Angola, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone ont jusqu'à présent été considérés comme la principale source des diamants en question. UN وقد اعتبرت أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون مصادر رئيسية للماس الممول للصراعات.
    Dans les pays relevant du BRA, notamment l'Angola, le République démocratique du Congo et la Sierra Leone, l'objectif était surtout d'améliorer les capacités des autorités en matière de gestion et de prévention des catastrophes. UN وركزت نتائج المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى حد كبير على تحسين المعرفة الحكومية لإدارة الكوارث ومنعها في بلدان منها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Bangladesh, Équateur, Éthiopie, Ghana, Mali, Nigéria, République démocratique du Congo et Sierra Leone. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إثيوبيا وإكوادور وبنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغانا ومالي ونيجيريا.
    Cette nécessité est devenue particulièrement manifeste compte tenu des conflits récents qui ont éclaté dans les Balkans et des conflits qui se prolongent en Afrique, notamment en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN وأصبحت هذه الضرورة واضحة بصورة خاصة على ضوء الصراعات الأخيرة في دول البلقان والصراعات التي طال أمدها في أفريقيا، مثل الصراعين الدائرين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    En Afrique, les Nations Unies coopèrent aux efforts pour rétablir la paix dans des situations de conflit comme en République démocratique du Congo et en Sierra Leone, et dans le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN وفي أفريقيا، تتعاون اﻷمم المتحدة فــي الجهــود الرامية إلى إحلال السلام في حالات الصراع كمــا فــي جمهوريــة الكونغو الديمقراطية وسيراليون وفي النزاع الحــدودي اﻵخــر بين إثيوبيا وإريتريا.
    Les opérations en cours en République démocratique du Congo et en Sierra Leone illustrent mieux qu'aucune autre l'ampleur des problèmes exposés ci-dessus. UN 77 - ولم تبيِّن أي عملية حجم التحديات المذكورة أعلاه مثلما بينته عمليتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    En même temps, la situation au Kosovo, dans la République démocratique du Congo et en Sierra Leone s'est aggravée de sorte que l'on a eu davantage besoin de l'aide du Haut Commissariat. UN وفي نفس الوقت، فإن الحالة في كوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون قد تدهورت مما أسفر عن ازدياد الحاجة إلى المساعدة المقدمة من المفوضية.
    La Directrice régionale a décrit le processus de programmation régionale et d'examen du budget, faisant observer que les événements politiques récents avaient rendu la programmation particulièrement difficile en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN وقدمت المديرة التنفيذية شرحا للبرنامج اﻹقليمي وعملية استعراض الميزانية، ملاحظة أنه نظرا لﻷحداث السياسية اﻷخيرة، فقد اتسمت عملية البرمجة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بصعوبة خاصة.
    Pour les missions de maintien de la paix en République démocratique du Congo et en Sierra Leone seulement, environ 50 000 Casques bleus et fonctionnaires ont été transportés au moyen d'avions-cargos en 2002. UN ففي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وحديهما تم نقل 000 50 من جنود وموظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام بواسطة طائرات بضائع في عام 2002.
    Des guerres pour le contrôle des riches gisements de diamants ont éclaté notamment en Angola, au Libéria, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone et maintenant aussi dans le sud de la Guinée. UN كما تدور الحروب من أجل السيطرة على مناجم الماس الغنية. والماس عامل في الحروب الجارية في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبيريا وفي النـزاع الآخذ في التطور في جنوب غينيا.
    Durant la période considérée, la Division de l'assistance électorale a travaillé avec plusieurs grandes missions des Nations Unies, en Afghanistan, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ففي الفترة المشمولة بالاستعراض، عملت شعبة المساعدة الانتخابية مع بعثات رئيسية للأمم المتحدة في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Pour ce qui était des opérations de maintien de la paix, il a fait observer que la mission de maintien de la paix en Éthiopie et en Érythrée disposait de plus d'annonces de contributions qu'elle n'en avait besoin, alors que pour celles concernant la République démocratique du Congo et la Sierra Leone, on manquait de soldats de la paix. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أشار إلى أن بعثة حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا تزداد المشاركة فيها أكثر مما ينبغي في حين أن بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون بحاجة إلى حفظة للسلام.
    Cette condition a posé un énorme problème à un certain nombre de pays comme le Burundi, la Guinée-Bissau, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone. UN وكان هذا الشرط مشكلة كبيرة لعدد من الدول مثل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا - بيساو.
    En 2009, le Cameroun, le Ghana, l'Inde, le Kenya, le Libéria, le Népal, l'Ouganda, les Philippines, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone ont été les pays en développement ayant le plus de citoyens affectés comme volontaires à l'étranger. UN وفي عام 2009، كانت أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغانا والفلبين والكاميرون وكينيا وليبريا ونيبال والهند هي البلدان النامية التي ينتمي إليها معظم من يعملون كمتطوعين في الخارج.
    Il permet de faire passer une plus grande quantité de diamants dans les filières gouvernementales officielles des pays touchés par le trafic des diamants de la guerre, tels que l'Angola, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone. UN ويساعد نظام الشهادات على نقل المزيد من الماس عبر الآليات الحكومية في البلدان المتأثرة بالماس الممول للصراعات مثل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Le Conseil de sécurité a pris des mesures, concernant l'Angola, le Liberia, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone, qui montrent sa détermination à réprimer l'exploitation illicite des ressources naturelles dans les zones de conflit. UN وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات في ما يتعلق بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا لإظهار التزامه بوضع حد للاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية في مناطق الصراعات.
    Dans les pays qui sortent d'un conflit comme le Rwanda, le Libéria, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone, les enfants soldats, une fois démobilisés, ne trouvent pas de travail, faute de posséder des compétences utilisables. UN ولدى البلدان الخارجة من الصراع مثل رواندا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون مجموعة من الأطفال الجنود الذين يفتقرون عند تسريحهم إلى المهارات القابلة للتوظيف وفرص العمل.
    À cet égard, les pays ci-après ont été cités par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ou par la Commission des droits de l'homme: Algérie, Égypte, Iraq, Koweït, Nigéria, Pakistan, République démocratique du Congo et Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، فإن المقررة الخاصة للجنة حقوق الانسان المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، ذكرت أسماء البلدان التالية: باكستان والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون والعراق والكويت ومصر ونيجيريا(70).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus