"الكونغو الديمقراطية وليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • démocratique du Congo et au Libéria
        
    • démocratique du Congo et le Libéria
        
    • démocratique du Congo et du Libéria
        
    La mission se rendra en Éthiopie, au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. UN وستسافر البعثة إلى إثيوبيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    De plus, d'autres situations d'urgence moins évidentes, notamment en République démocratique du Congo et au Libéria, exigeaient des ressources supplémentaires. UN يـُضاف إلى ذلك أنه يلزم مزيد من الموارد للطوارئ الأقل ظهوراً للعيان، كما هي الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    De plus, d'autres situations d'urgence moins évidentes, notamment en République démocratique du Congo et au Libéria, exigeaient des ressources supplémentaires. UN يـُضاف إلى ذلك أنه يلزم مزيد من الموارد للطوارئ الأقل ظهوراً للعيان، كما هي الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Les achats effectués sur place sont déjà substantiels dans certains pays sortant d'un conflit, tels que la République démocratique du Congo et le Libéria. UN والمشتريات المحلية كبيرة بالفعل في بعض البلدان الخارجة من النزاع مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Des pays tels que la République démocratique du Congo et le Libéria sont depuis des années en proie à des conflits. UN وهناك بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا عانت سنوات من الصراع.
    En Afrique, des progrès ont été réalisés dans le règlement de questions telles que celles de la République démocratique du Congo et du Libéria. Mais nous sommes encore très loin de la paix dans différentes zones de l'Afrique. UN وفي أفريقيا، فإن التقدم الإيجابي تم تحقيقه من خلال تسوية بعض القضايا مثل قضيتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.إلا أنه ما زالت مهمة تحقيق السلام في بعض مناطق أفريقيا من المهمات الطويلة والشاقة.
    Des programmes sportifs ont été lancés en République démocratique du Congo et au Libéria en partenariat avec les missions de maintien de la paix des Nations Unies dans les deux pays et avec l'appui du Comité international olympique. UN وانطلقت برامج رياضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا بالاشتراك مع بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلدين وبدعم من اللجنة الأولمبية الدولية.
    Ainsi, le Centre de situation a organisé une formation pratique sur les cellules de crise à l'intention du personnel de mission avant la tenue des élections qui ont récemment eu lieu en République démocratique du Congo et au Libéria. UN وعلى سبيل المثال، فقد نظم مركز العمليات تدريبا لخلايا التصدي للأزمات لصالح موظفي البعثات قبل إجراء الانتخابات مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Le Conseil est parti en mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008, en Haïti du 11 au 14 mars 2009 et en Afrique du 14 au 21 mai 2009, ce qui a compris notamment des visites en Éthiopie et à la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. UN وأوفد المجلس بعثات إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وإلى هايتي من 11 إلى 14 آذار/مارس 2009، وإلى أفريقيا من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009، بما في ذلك زيارات إلى إثيوبيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وإلى رواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Rapport sur la mission du Conseil de sécurité auprès de l'Union africaine, au Rwanda et en République démocratique du Congo, et au Libéria (du 14 au 21 mai 2009) UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى الاتحاد الأفريقي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا (من 14 إلى 21 أيار/ مايو 2009)
    Le Conseil de sécurité et ses groupes de surveillance des sanctions se sont attachés à améliorer le suivi des dérogations aux embargos sur les livraisons d'armes en vigueur en République démocratique du Congo et au Libéria. UN 43 - وقد سعى مجلس الأمن وأفرقته المعنية برصد الجزاءات إلى تعزيز رصد الاستثناءات من حظر توريد الأسلحة الساري في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Le 28 mai 2009, le Conseil a entendu un exposé des chefs de sa mission en Afrique, qui s'était déroulée du 14 au 20 mai, qui avait comporté une escale à Addis-Abeba - où les membres du Conseil avaient rencontré de hauts représentants de l'Union africaine - ainsi qu'au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. UN في 28 أيار/مايو 2009، استمع المجلس إلى إحاطات من رؤساء البعثة التي أوفدها إلى أفريقيا والتي جرت في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو، وشملت التوقف في أديس أبابا، حيث التقى أعضاء المجلس بمسؤولين كبار من الاتحاد الأفريقي، والتوقف كذلك في رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    La collaboration entre le Département, le Comité et diverses missions de maintien de la paix a déjà abouti à la réalisation de programmes de sport au service de la paix sous les auspices du Conseiller spécial en République démocratique du Congo et au Libéria (voir la partie IV ci-dessous), ainsi qu'en Côte d'Ivoire. UN وأسفر التعاون القائم بين الإدارة واللجنة والعديد من بعثات حفظ السلام بالفعل عن برامج لتسخير الرياضة لأغراض السلام تحت إشراف المستشار الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا (انظر الجزء الرابع أدناه)، وسيجري تنظيم برامج من هذا النوع في كوت ديفوار.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général, Margot Wallström, a rendu compte au Conseil des activités menées par son bureau pour sensibiliser l'opinion sur la question de la violence sexuelle et lutter contre l'impunité dans les pays tels que la République démocratique du Congo et le Libéria. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة للأمين العام، مارغريت فولستروم، عن الجهود التي يبذلها مكتبها من أجل إذكاء الوعي بالعنف الجنسي ومكافحة الإفلات من العقاب في بعض البلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    À cet égard, ma délégation prend note avec reconnaissance des activités du Bureau des Nations Unies à New York pour le sport au service de la paix et du développement, qui visent à encourager un tel dialogue dans des pays en proie à des conflits comme la République démocratique du Congo et le Libéria. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير عمل مكتب الأمم المتحدة للرياضة من أجل التنمية والسلام، الذي يتخذ من نيويورك مقرا له، لتعزيز الحوار في الأماكن التي تمزقها الصراعات، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Une corrélation identique a également été observée dans des régions impliquées dans un conflit, tels que la République démocratique du Congo et le Libéria. UN وقد لوحظت صلة مماثلة في البيئات المتضررة من النزاعات، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا().
    La présente note contient des informations sur les premières prorogations d'une année des programmes de pays de la République démocratique du Congo et du Libéria. UN تحتوي هذه المذكرة على معلومات بشأن أول تمديد لفترة سنة واحدة لإطاري التعاون القطري المتعلقين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    La présente note contient des renseignements sur les premières prorogations d'une année des deuxièmes cadres de coopération de pays (CCP) du Bhoutan, du Costa Rica, d'Haïti, du Koweït, du Liban, du Malawi, du Népal, du Nicaragua, du Rwanda, de Sri Lanka, du Togo et de la Trinité-et-Tobago et les deuxièmes prorogations d'une année des programmes de pays de la République démocratique du Congo et du Libéria. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لمدة سنة واحدة لأطر التعاون القطري لبوتان وترينيداد وتوباغو وتوغو ورواندا وسري لانكا وكوستاريكا والكويت ولبنان وملاوي ونيبال ونيكاراغوا وهايتي، والتمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus