"الكويت والبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • du Koweït et d'États
        
    • Koweït et de pays
        
    Dans son exposé, le Coordonnateur a indiqué qu'aucun progrès n'avait été enregistré dans le traitement de la question des ressortissants du Koweït et d'États tiers. UN وأشار المنسق لدى عرضه للتقرير إلى عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة رعايا الكويت والبلدان الثالثة.
    Les membres du Conseil ont reçu ce matin des nouvelles de l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les questions relatives aux nationaux du Koweït et d'États tiers. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Les membres du Conseil se sont déclarés profon-dément préoccupés par le sort des nationaux du Koweït et d'États tiers et ont exprimé l'espoir que cette question serait traitée sur un plan strictement humanitaire par tous les intéressés. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق لمحنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض.
    Les membres du Conseil ont reçu ce matin des nouvelles de l'Ambassadeur Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour les questions relatives aux nationaux du Koweït et d'États tiers. UN استمع أعضاء المجلس صباح هذا اليوم إلى بيان من السفير فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسائل رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Si l'Iraq souhaitait que le mandat prenne fin dès que possible, il était prêt à régler définitivement la question par une coopération accélérée et des progrès sur les questions concernant les nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus et les archives. UN وفي حين أن العراق يريد أن تنتهي هذه الولاية في أقرب وقت ممكن، فإنه مستعد لتحقيق ذلك من خلال تسريع خطا التعاون وتحقيق تقدم بشأن قضايا المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى وكذلك المحفوظات.
    Les membres du Conseil se sont déclarés profondément préoccupés par le sort des nationaux du Koweït et d'États tiers et ont exprimé l'espoir que cette question serait traitée sur un plan strictement humanitaire par tous les intéressés. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق لمحنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى، وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة باعتبارها مسألة إنسانية محض.
    La Commission tripartite demeure le mécanisme principal chargé de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN 29 - ولا تزال اللجنة الثلاثية هي الآلية الرئيسية للتعامل مع قضية المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى.
    Le 20 décembre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général pour la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر استمع أعضاء المجلس إلى إفادة قدمها يولي فورتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بشؤون المفقودين من رعايا الكويت والبلدان الأخرى.
    Dans une déclaration à la presse, le Président a exprimé la profonde préoccupation des membres du Conseil face au sort des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et leur espoir que toutes les parties concernées traiteraient cette question comme une question strictement humanitaire. UN وفي البيان الذي أدلى به الرئيس إلى الصحافة أعرب عن انشغاله العميق إزاء محنة المفقودين من رعايا الكويت والبلدان الأخرى، كما أعرب عن الأمل في أن تعالج جميع الأطراف المعنية هذه القضية بوصفها قضية إنسانية بحتة.
    Ils avaient aussi exprimé leur profonde préoccupation au sujet du sort des nationaux du Koweït et d'États tiers, et leur espoir que cette question serait traitée sur un plan strictement humanitaire par tous les intéressés; ils avaient également appelé l'attention sur l'action méritoire du CICR. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Ils avaient aussi exprimé leur profonde préoccupation au sujet du sort des nationaux du Koweït et d'États tiers, et leur espoir que cette question serait traitée sur un plan strictement humanitaire par tous les intéressés; ils avaient également appelé l'attention sur l'action méritoire du CICR. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Lors de leurs réunions ministérielles tenues en septembre 2003, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et le Mouvement des pays non alignés ont condamné les violations flagrantes des droits de l'homme et du droit international perpétrées par l'ancien régime iraquien contre son propre peuple, et les nationaux du Koweït et d'États tiers. UN وأدانت جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، في اجتماعاتها الوزارية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2003، الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والقانون الدولي، التي ارتكبها النظام العراقي السابق ضد مواطنيه، ورعايا الكويت والبلدان الثالثة.
    Nationaux du Koweït et d'États tiers. Le 26 avril, les membres du Conseil se sont réunis en consultations pour examiner le rapport du Secrétaire général (S/2000/347 et Corr.1) sur des questions relatives à des nationaux du Koweït et d'États tiers, présenté en application du paragraphe 14 de la résolution 1244 (1996). UN رعايا الكويت والبلدان الأخرى - في 26 نيسان/أبريل، عقد أعضاء المجلس مشاورات للنظر في تقرير الأمين العام S/2000/347) و (Corr.1 عن المسائل المتصلة برعايا الكويت والبلدان الأخرى، وهو التقرير الذي أعد عملا بالفقرة 14 من القرار 1244 (1996).
    Rapport du Secrétaire général daté du 26 avril (S/2000/347 et Corr.1), présenté en application de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, concernant l'observation par l'Iraq de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la nomination d'un coordonnateur de haut niveau chargé de cette question. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 26 نيسان/أبريل (S/2000/347 و Corr.1) المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999)، بشأن امتثال العراق لالتزاماته المتعلقة بإعادة جميع رعايا الكويت والبلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم، فضلا عن تعيين منسق رفيع المستوى لتلك المسألة.
    Nationaux du Koweït et d'États tiers. Le 26 avril, les membres du Conseil se sont réunis en consultations pour examiner le rapport du Secrétaire général (S/2000/347 et Corr.1) sur des questions relatives à des nationaux du Koweït et d'États tiers, présenté en application du paragraphe 14 de la résolution 1244 (1996). UN رعايا الكويت والبلدان الأخرى - في 26 نيسان/أبريل، عقد أعضاء المجلس مشاورات للنظر في تقرير الأمين العام S/2000/347) و (Corr.1 عن المسائل المتصلة برعايا الكويت والبلدان الأخرى، وهو التقرير الذي أعد عملا بالفقرة 14 من القرار 1244 (1996).
    Le Coordonnateur a fait part des informations et des vues qu'il avait obtenues à Bagdad à ses interlocuteurs koweïtiens et réitéré l'appel lancé à toutes les parties afin qu'elles mènent des efforts collectifs pour parvenir à un règlement satisfaisant des questions relatives aux nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus et aux archives. UN 14 - وتبادل المنسق المعلومات والآراء التي كان قد تلقاها في بغداد مع محاوريه الكويتيين وكرر دعوة لجميع الأطراف لبذل جهود جماعية لإيجاد حلول مرضية للقضايا التي طال أمدها والمتعلقة بالمفقودين من الكويت والبلدان الأخرى فضلا عن المحفوظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus