Aucune mesure ne permet de donner aux entités ou personnes qui ont subi un préjudice du fait d'un acte de corruption le droit d'engager une action en justice en vue d'obtenir réparation. | UN | ولا توجد تدابير لضمان حق الكيانات أو الأشخاص الذين أصابهم ضرر نتيجة للفساد في رفع دعوى قضائية بغية الحصول على تعويض. |
S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛ |
S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes; | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح |
:: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جُمدت أصولهم؛ |
:: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جُمدت أصولهم؛ |
11. Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تلزم المصارف والمؤسسات المالية الأخرى باتخاذها في تحديد الأصول العائدة لأسامة بن لادن وأفراد القاعدة وطالبان أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم أو الذين يمكن أن يكونوا في تصرفهم، والكشف عن هذه الأصول. |
Elle prévoit notamment un mécanisme en vertu duquel le Ministre de la justice peut, sur ordre, dénoncer des entités ou des personnes comme étant des entités terroristes désignées comme telles par le Conseil de sécurité. | UN | ويتضمن آلية يمكن لوزير العدل بواسطتها أن يحدد، بمقتضى القانون، الكيانات أو الأشخاص الذين يتعين اعتبارهم كيانات إرهابية محددة من جانب مجلس الأمن بهذه الصفة. |
Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables ou profitant à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés. | UN | 11 - هل لكم أن تبينوا ما التدابير المتعين على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى أن تتبعها لكشف وتحديد الأصول المملوكة لبن لادن وأعضاء القاعدة أو الطالبان، أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم، أو الذين قد يكونون من المتعاونين معهم. |
< < Tous les États doivent ... s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes > > | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح |
La République d'Haïti, en tant qu'État pacifique, n'a jamais apporté aucune forme d'appui, que ce soit de manière active ou passive, à des entités ou personnes liées aux activités du terrorisme. | UN | إن جمهورية هايتي، بوصفها دولــــة مسالمــــة، لم تقدّم أبدا أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمـني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابيــــة. |
< < tous les États doivent ... s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes; > > | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛ |
37. Les travaux préparatoires indiqueront que l'expression " entités ou personnes " est réputée englober les États ainsi que les personnes physiques et morales. | UN | 37- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " الكيانات أو الأشخاص " يعتبر شاملا الدول، وكذلك الشخصيات الاعتبارية والطبيعية. |
Le Ministère des affaires étrangères reçoit une liste actualisée des entités ou personnes associées désignées par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | تتلقى وزارة الخارجية قوائم مستكملة تضم أسماء الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم الذين حددتهم بالأسماء اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément aux principes de son droit interne, pour donner aux entités ou personnes qui ont subi un préjudice du fait d'un acte de corruption le droit d'engager une action en justice à l'encontre des responsables dudit préjudice en vue d'obtenir réparation. | UN | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، لضمان حق الكيانات أو الأشخاص الذين أصابهم ضرر نتيجة لفعل فساد في رفع دعوى قضائية ضد المسؤولين عن إحداث ذلك الضرر، بغية الحصول على تعويض. |
:: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جُمدت أصولهم؛ |
:: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | - هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جمدت أصولهم؛ |
- Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | - هوية الكيانات أو الأشخاص الذين جُمدت أصولهم؛ |
Il n'est pas nécessaire que le législateur prenne des dispositions législatives visant à geler les fonds ou autres avoirs appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur les listes de l'ONU. | UN | وليس من الضروري أن يسن المشرع الوطني تدابير تشريعية لتجميد الأموال أو الأصول الأخرى التي تخص الكيانات أو الأشخاص المشار إليهم في قوائم الأمم المتحدة. |
Les participants ont rappelé l'obligation faite aux États de s'abstenir d'apporter toute forme d'appui à des personnes ou entités qui participent ou sont associées à des actes terroristes. | UN | وكرر المشاركون تأكيد وجوب التزام الدول بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية أو المرتبطين بها. |
Veuillez indiquer quelles mesures les banques et autres établissements financiers doivent prendre pour localiser et identifier les biens pouvant appartenir à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, ou à d'autres entités ou individus qui leur sont associés, ou pouvant leur bénéficier. | UN | 11 - يرجى إيضاح الخطوات المطلوبة من المصارف و/أو أي مؤسسات مالية أخرى لأخذ أو تحديد مكان الممتلكات العائدة إلى/أو التي ينتفع بها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأشخاص ذوي الصلة بهم. |
Il s'applique également à d'autres aspects, tels que le fait de soutenir des entités ou des personnes impliquées dans des actes de terrorisme; la répression du recrutement et la lutte contre l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | وسيشمل مشروع القانون أيضا جوانب أخرى مثل الدعم المقدم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، وقمع التجنيد ومنع التزويد بالأسلحة. |
11. Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. | UN | 11 - يرجى وصف التدابير التي على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى اتخاذها من أجل تحديد مكان وهوية الأصول العائدة إلى أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان أو الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم، أو الذين يمكن أن يوضعوا في تصرفهم. |
Il a par ailleurs imposé aux personnes et entités agissant en violation de l'embargo sur les armes des restrictions en matière de voyage et le gel de leurs avoirs. | UN | وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الكيانات أو الأشخاص الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم. |
:: les personnes ou entités s'occupant d'opérations de change de devises étrangères; | UN | :: الكيانات أو الأشخاص المشتغلون بالاتجار بالصرف الأجنبي؛ |