"الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • autres entités du système des Nations Unies
        
    • d'autres entités des Nations Unies
        
    Le Comité a demandé des précisions afin de savoir dans quelle mesure les activités en question étaient aussi menées par d'autres entités du système des Nations Unies. UN وطلبت اللجنة توضيحاً عن مدى قيام الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ الأنشطة المعنية.
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Beaucoup d'autres entités du système des Nations Unies prennent également des initiatives pour intégrer la question du handicap dans leurs travaux. UN 32 - وتتخذ العديد من الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مبادرات أيضا من أجل إدراج مسألة الإعاقة في أعمالها.
    Le Secrétariat a examiné la situation d'autres entités des Nations Unies et analysé les informations recueillies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour déterminer quelles leçons en tirer en vue de mieux gérer les contributions non acquittées. UN ودرست الأمانة العامة تجارب الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وقامت بتحليل المعلومات التي جمعها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتحديد الدروس التي يمكن استخلاصها بشأن إدارة الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Il est cependant trop tôt encore pour mesurer plus largement l'effet des efforts déployés par le Département pour renforcer ses liens avec les autres entités du système des Nations Unies. UN غير أنه من السابق لأوانه تحديد الأثر الأعم لجهود الإدارة الرامية إلى تعزيز الروابط مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Pour atteindre les buts et objectifs susmentionnés, la Division s'attachera, au titre du sous-programme, à coopérer et à se concerter avec d'autres entités du système des Nations Unies et d'autres institutions régionales et sous-régionales s'occupant du développement. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف والغايات، سوف يتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    En outre, le Comité a insisté à maintes reprises sur la nécessité d'une collaboration et de synergies entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, ainsi que d'autres entités du système des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، فقد دأبت اللجنة على تأكيد ضرورة التآزر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، فضلا عن الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces activités complètent l'action menée par d'autres entités du système des Nations Unies appelées à participer à la lutte contre le trafic d'armes à feu. UN ويكمّل العمل الذي يضطلع به المكتب إجراءات الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والتي تتمتع بولاية مراقبة الأسلحة النارية.
    Pour atteindre les buts et objectifs susmentionnés, la Division s'attachera, au titre du sous-programme, à coopérer et à se concerter avec d'autres entités du système des Nations Unies et d'autres institutions régionales et sous-régionales s'occupant du développement. UN وفي سبيل العمل صوب تحقيق هذه الأهداف والغايات، فسوف يتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    2. autres entités du système des Nations Unies 22 − 24 7 UN 2- الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة 22-24 7
    2. autres entités du système des Nations Unies UN 2- الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    D'autres entités du système des Nations Unies ont intensifié leurs activités concernant les questions autochtones. UN 34 - وزادت الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من جهودها المتعلقة بقضايا السكان الأصليين.
    2.12 Le Département coopère régulièrement, de manière officielle et officieuse, avec d'autres entités du système des Nations Unies et d'autres employeurs intergouvernementaux dans le domaine des services de conférence, à l'occasion surtout de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN 2-12 وتتعاون الإدارة بصورة رسمية وغير رسمية مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من الجهات الحكومية الدولية المخدمة في مجالات خدمات المؤتمرات بصورة منتظمة، حيث يجري ذلك بصفة رئيسية من خلال الاجتماع الدولي السنوي المعني بترتيبــــات اللغات والوثائق والمنشورات.
    La nécessité de réagir à des crises à court terme empêche souvent le Département de se concentrer sur les questions à plus long terme telles que la planification, la formation, la gestion efficace, la création d'effets de synergie avec les organisations régionales et le souci de la cohérence avec les autres entités du système des Nations Unies. UN وكثيرا ما تمنع الحاجة إلى التصدي للأزمات القصيرة الأجل الإدارة من التركيز على مسائل تتطلب نفسا أطول مثل التخطيط والتدريب والإدارة الفعالة وإقامة علاقات تآزر مع المنظمات الإقليمية وضمان الاتساق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, l'ensemble des principes pour les formules de partenariat, préparé par la Commission du développement durable à sa onzième session, pourrait servir de guide à d'autres entités du système des Nations Unies dans la préparation de leurs propres directives, compte tenu de leurs exigences spécifiques. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن تستخدم الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مجموعة مبادئ تدابير الشراكة التي أعدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة دليلا لإعداد المبادئ التوجيهية الخاصة بها مع مراعاة المتطلبات الخاصة بها.
    Au-delà de l'Organisation des Nations Unies à New York, d'autres entités du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont encouragées, à raison, à poursuivre leurs rôles de partenaires de l'Organisation en mettant en oeuvre les objectifs de l'année anniversaire. UN وفيما يتخطى الأمم المتحدة في نيويورك، من المستصوب تشجيع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تنفيذ أدوار شراكاتها مع المنظمة في تنفيذ أهداف السنة التذكارية.
    M. Lolo (Nigéria) se félicite des progrès réguliers que l'UNITAR a faits pour retrouver pleinement sa place au sein du système des Nations Unies. Il devrait continuer de forger des partenariats avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN 37 - السيد لولو (نيجيريا): رحب بالتقدم المستمر الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ليكتسب مكاناً مرموقاً في منظومة الأمم المتحدة وقال إنه ينبغي علي المعهد أن يواصل توسعه في المشاركة مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    2.18 Le Département coopère régulièrement, de manière officielle et de façon informelle, avec d'autres entités des Nations Unies et d'autres employeurs intergouvernementaux dans le domaine des services de conférence, à l'occasion surtout de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN 2-18 وتتعاون الإدارة بصورة رسمية وغير رسمية مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الحكومية الدولية التي تقدم خدمات المؤتمرات بصورة منتظمة، حيث يجري ذلك بصفة رئيسية من خلال الاجتماع الدولي السنوي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    La pénurie de fonds a gravement amoindri l'aptitude de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) à accomplir son mandat et à collaborer avec d'autres entités des Nations Unies dans les domaines de la transversalisation de la problématique hommes-femmes et du renforcement des capacités. UN 17 - ويشكل نقص التمويل عقبة كأداء أمام قدرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على الاضطلاع بولايته والتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في مجالي تعميم مراعاة المنظور الجنساني وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus