"الكيانات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • entités mondiales
        
    • entités internationales
        
    • les institutions mondiales
        
    • des entités d'envergure internationale
        
    Mais actuellement, comme il est indiqué dans le rapport, il semble qu'il n'y ait guère de communication entre ces entités mondiales et nationales. UN ولكن يبدو في الوقت الحاضر، كما يذكر التقرير أن التغذية المرتدة قليلة بين هذه الكيانات العالمية والوطنية.
    22.5 Les entités mondiales et régionales du Secrétariat de l'ONU qui sont associées à l'exécution du programme coordonnent leurs activités par le biais du mécanisme de coordination interne. UN 22-5 وتتولى الكيانات العالمية والإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تعمل على تنفيذ الأنشطـة المشمولة بهذا البرنامج، تنسيق تلك الأنشطة عن طريق آليات داخلية راسخة.
    En outre, lors de leur examen conjoint des projets devant être financés sur le compte pour le développement, les entités mondiales et les commissions régionales se sont habituées à collaborer, collaboration qui pourrait s'étendre à d'autres domaines de l'exécution du budget. UN وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, dont le principal objectif est d'harmoniser les programmes de ses membres, aide à rationaliser la répartition des tâches et à assurer la complémentarité des entités internationales et régionales en promouvant la coordination des programmes et en dégageant des synergies dans les activités opérationnelles. UN وتساعد اللجنة التنفيذيـة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي ينصبّ اهتمامها الرئيسي على المواءمة بين برامج دولها الأعضاء، على تحقيق قدر أكبر من الموضوعية في تقسيم العمل والتكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية عن طريق تعزيز التنسيق بين البرامج وتحديد أوجه التآزر لفائدة العمل التنفيذي.
    c) La troisième était qu'il fallait mieux définir la répartition des tâches et des responsabilités entre les institutions mondiales et les commissions régionales. UN )ج( ثالثا، ثمة حاجة إلى تحسين تقسيم العمل والمسؤوليات بين الكيانات العالمية واللجان الاقليمية.
    f) Renforcer les partenariats avec des entités d'envergure internationale qui travaillent avec de vastes réseaux d'entreprises (par exemple, Forum économique mondial, Pacte mondial des Nations Unies, Chambre de commerce internationale). UN (و) تعزيز الشراكات مع الكيانات العالمية التي لها شبكات أعمال تجارية واسعة النطاق (مثل المنتدى الاقتصادي العالمي، واتفاق الأمم المتحدة العالمي، وغرفة التجارة الدولية).
    Le Comité exécutif, dont le travail est axé sur l'harmonisation des programmes de ses membres, aide à réaliser une répartition plus rationnelle des tâches et à créer des complémentarités entre les entités mondiales et régionales. UN واللجنة التنفيذيـة، التي يكمـن تركيزها الموضوعي في تحقيق الانسجام بين برامج الدول الأعضاء فيها، تساعد على تحقيق مزيد من التقسيم السليم للعمل وتحقيق التكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية.
    23.6 Les entités mondiales et régionales du Secrétariat de l'ONU qui exécutent des activités au titre du programme coordonnent celles-ci par le biais des mécanismes établis au niveau interne. UN 23-6 وتتولى الكيانات العالمية والإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تعمل على تنفيذ الأنشطـة المشمولة بالبرنامج، تنسيق تلك الأنشطة عن طريق آليات داخلية راسخة.
    Cela voulait dire que la presque totalité des travaux à entreprendre serait effectuée au niveau régional, et que les entités mondiales continueraient à avoir pour responsabilité d'effectuer les synthèses et analyses de portée mondiale et de présenter les résultats aux organes délibérants centraux. UN ويعني ذلك أن النسبة الساحقة من العمل الذي تنطوي عليه سيتم الاضطلاع به على الصعيد اﻹقليمي، بينما ستحتفظ الكيانات العالمية بالمسؤولية عن التوليف والتحليل العالميين وعن عرض النواتج على الهيئات التشريعية المركزية.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, dont le travail est axé sur l'harmonisation des programmes de ses membres, aide à réaliser une répartition plus rationnelle des tâches et à créer des complémentarités entre les entités mondiales et régionales. UN وتساعد اللجنة التنفيذيـة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي ينصبّ اهتمامها الرئيسي على تحقيق الانسجام بين برامج دولها الأعضاء، على تحقيق مزيد من التقسيم الرشيد للعمل والتكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية عن طريق معالجة التداخل بين البرامج وتحديد أوجه التآزر المحتملة فيما بينها.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, dont le principal objectif est d'harmoniser les programmes de ses membres, aide à répartir plus rationnellement les tâches et à promouvoir la complémentarité des entités mondiales et régionales en éliminant les chevauchements d'activités et en dégageant des synergies. UN وتساعد اللجنة التنفيذيـة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي ينصبّ اهتمامها الرئيسي على المواءمة بين برامج دولها الأعضاء، على تحقيق قدر أكبر من الموضوعية في تقسيم العمل والتكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية عن طريق معالجة التداخل بين البرامج وتحديد أوجه التآزر المحتملة فيما بينها.
    Grâce à la sensibilisation aux objectifs du programme et aux activités proposées, qui est de nature à favoriser les possibilités d'une collaboration plus étroite, en particulier entre les entités mondiales et régionales, le présent budget-programme devrait engendrer une collaboration plus systématique qui permette d'accroître l'efficacité générale. UN وعن طريق إيجاد مزيد من الوعي بالأهداف البرنامجية والأنشطة المقترحة، وبالتالي تعزيز فرص توثيق التعاون، ولا سيما بين الكيانات العالمية والإقليمية، يرجى أن تؤدي هذه الميزانية البرنامجية إلى زيادة التعاون المنهجي وتعزيز الفعالية بوجه عام.
    22.5 Les entités mondiales et régionales qui mènent leurs activités dans le cadre du programme ordinaire bénéficient de plusieurs mécanismes de coordination et de consultation à la disposition du Secrétariat. UN 22-5 وتستفيد الكيانات العالمية والإقليمية العاملة على تنفيذ الأنشطـة الواقعة في إطار هذا البرنامج من عـدة أُطـُـر للتعاون والمشورة متاحة لدى الأمانة العامة.
    La configuration actuelle, au niveau national, du système des Nations Unies pour le développement ne permet pas aux pays en développement d'avoir le meilleur accès possible à toutes les ressources qu'offre le système, notamment celles des institutions spécialisées et autres entités mondiales et régionales. UN وإن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لم يوضع حتى الآن على الصعيد القطري بحيث يُتاح للبلدان النامية الحصول على جميع موارد الأمم المتحدة الإنمائية، لاسيما موارد الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات العالمية والإقليمية.
    Des efforts particuliers sont maintenant déployés pour faire en sorte que le système des coordonnateurs résidents, les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement accordent une plus grande place aux organismes non résidents, y compris les institutions spécialisées et autres entités mondiales et régionales. UN ويُبذل حاليا جهد خاص لجعل نظام المنسقين المقيمين والتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أكثر شمولا للوكالات غير المقيمة، بما فيها الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات العالمية والإقليمية.
    De ce fait, les entités économiques et sociales des Nations Unies sont mieux informées de leurs travaux respectifs, et ont pris conscience, en particulier, de la nécessité de renforcer la collaboration entre les entités régionales et les entités mondiales, et apprécient mieux la place de chacune des entités dans le projet commun. UN ونتيجة لذلك، ازداد وعي الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بالنشاط الذي يقوم به كل منها، وبخاصة فيما يتعلق بضرورة زيادة التعاون بين الكيانات العالمية والإقليمية، وتحسين الإحساس بموقع كل منها في مجمل الجهد المبذول.
    Nous espérons également que le nouveau mécanisme de coopération interinstitutions des Nations Unies pour les questions concernant les océans et les mers fera un effort particulier pour la promotion de la coopération entre les différentes structures régionales spécialisées ainsi qu'entre les entités mondiales. UN ونأمل أيضا في أن يتسنى لآلية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنسيق شؤون المحيطات، بعد تنشيطها، أن تبذل جهدا خاصا لتعزيز التعاون فيما بين الهياكل الإقليمية المتخصصة منفردة، وكذلك الكيانات العالمية.
    23.7 Les entités internationales et régionales du Secrétariat de l'ONU qui exécutent des activités au titre du programme coordonnent celles-ci par le biais de mécanismes établis au niveau interne. UN 23-7 وتتولى الكيانات العالمية والإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة المنفِّذة للأنشطـة المشمولة بالبرنامج تنسيق تلك الأنشطة عن طريق آليات داخلية راسخة.
    23.12 Les services consultatifs prennent la forme de conseils techniques spécialisés de haut niveau et de transferts de connaissances des entités internationales et régionales aux gouvernements sur des questions de politique générale, des stratégies de développement et la formulation ou l'évaluation de projets et de programmes. UN 23-12 تكفل الخدمات الاستشارية تقديم خبرات تقنية رفيعة المستوى، ونقل المعرفة من الكيانات العالمية والإقليمية إلى الحكومات بشأن القضايا المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وبشأن وضع المشاريع والبرامج أو تقييمها.
    194. Ces deux réunions avaient pour thème principal le renforcement de la coordination entre les institutions mondiales des Nations Unies sises à New York, Genève et Nairobi, et les commissions régionales, élément crucial pour poursuivre l'opération de restructuration dont le principal objectif était de renforcer l'unité d'action de l'organisation et de mieux intégrer ses activités économiques et sociales. UN ١٩٤ - لقد كان الموضوع الرئيسي لكلا الاجتماعين هو تعزيز التنسيق بين الكيانات العالمية لﻷمم المتحدة في نيويورك، وكذلك في جنيف ونيروبي، واللجان الاقليمية - وهو شرط حاسم في متابعة عملية إعادة التشكيل التي كانت أهدافها الكامنة الرئيسية هي تعزيز وحدة مقصد المنظمة وتحقيق مزيد من التكامل بين أنشطتها الاقتصادية والاجتماعية.
    f) Renforcer les partenariats avec des entités d'envergure internationale qui travaillent avec de vastes réseaux d'entreprises (par exemple, Forum économique mondial, Pacte mondial des Nations Unies, Chambre de commerce internationale). UN (و) تعزيز الشراكات مع الكيانات العالمية التي لها شبكات أعمال تجارية واسعة النطاق (مثل المنتدى الاقتصادي العالمي، واتفاق الأمم المتحدة العالمي، وغرفة التجارة الدولية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus