Afin de rendre le processus plus prévisible, l'entité neutre pourrait envoyer à chaque partie, séparément et sous pli confidentiel, une liste de candidats à partir de laquelle elle pourrait choisir ceux qui ont sa préférence. | UN | ولجعل العملية أكثر قابلية للتنبؤ بها، يمكن استخدام قائمة إجرائية، تنتقي بها الأطراف أفضل خياراتها من قائمة تضم عدة مرشحين، يرسلها الكيان المحايد إلى كل واحد منهم على حدة وفي إطار السرية. |
Comme proposé aux paragraphes 5 et 23 à 26 de l'annexe II du document A/66/275 et Corr.1, et exposé en détail ci-après, l'entité neutre serait un élément essentiel de la procédure d'arbitrage accéléré. | UN | 8 - على النحو المقترح في الفقرة 5 وفي الفقرات 23 إلى 26 من المرفق الثاني للوثيقة A/66/275 وكما هو مبيَّن أدناه، يشكل الكيان المحايد عنصراً أساسياً من إجراءات التحكيم المعجلة. |
Sans avoir vocation à prêter la totalité des services fournis généralement par les instances d'arbitrage, l'entité neutre pourrait se voir confier des fonctions administratives supplémentaires. | UN | ورغم أن مهام الكيان المحايد لن تشمل مجموعة الخدمات الكاملة التي توفرها مؤسسات التحكيم عادة، فقد يُنظر أيضاً في إضافة مهام إدارية أخرى للكيان المحايد. |
l'entité neutre arrêterait et tiendrait à jour la liste des arbitres, comme indiqué ci-après. | UN | 11 - يصدر الكيان المحايد قائمة المحكمين ويحفظها على النحو المبيَّن أدناه. |
15. Toute affaire serait confiée à un arbitre unique désigné par l'entité neutre selon la procédure décrite ci-après. | UN | 15 - يكون هناك محكم واحد في كل قضية، يعيِّنه الكيان المحايد بالطريقة المبينة أدناه. |
En cas de désaccord entre les parties, l'entité neutre utiliserait un système de classement, chaque partie devant classer par ordre de préférence trois arbitres proposés par elle, l'arbitre classé en tête par l'une et l'autre parties étant désigné par l'entité. | UN | وإذا لم يتفق الطرفان على اختيار محكم، يستخدم الكيان المحايد نظام التصنيف التالي: يقترح الكيان المحايد على الطرفين ثلاثة محكمين من قائمة المحكمين؛ ويقوم كل طرف بتصنيف المحكمين وفقاً لتفضيله؛ ويعيِّن الكيان المحايد المحكم الذي احتل أعلى مرتبة لدى الطرفين. |
Il y a tout lieu de penser que ces sommes varieront sous l'empire du règlement d'arbitrage accéléré, car l'entité neutre pourrait être amenée à examiner jusqu'à 300 affaires par an. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه الرسوم مختلفة في إطار القواعد المعجلة حيث يمكن أن ينظر الكيان المحايد في ما قد يصل إلى 300 قضية سنوياً. |
Sur la base des estimations données des coûts de l'entité neutre et des honoraires de l'arbitre données plus haut, le coût annuel des procédures d'arbitrage accéléré se situerait entre 1 431 150 dollars et 1 626 150 dollars au total. | UN | وبالاستناد إلى التقديرات أعلاه لتكاليف الكيان المحايد ورسوم المحكمين فحسب، سيتراوح إجمالي التكلفة السنوية المقدَّرة لإجراءات التحكيم المعجلة بين 150 431 1 دولاراً و 150 626 1 دولاراً. |
b) l'entité neutre visée à la section XI ci-dessus établirait et tiendrait à jour une liste d'arbitres potentiels; | UN | (ب) من شأن الكيان المحايد الذي نوقش في الفرع الحادي عشر أعلاه أن يعدَّ ويتعهد قائمة بأسماء المحكَّمين المحتملين؛ |
3. l'entité neutre | UN | 3 - الكيان المحايد |
Le Bureau des affaires juridiques consulterait les fonds et programmes participants ainsi que l'entité neutre aux fins de l'établissement de la liste initiale des arbitres. | UN | 12 - يُجري مكتب الشؤون القانونية مشاورات مع الصناديق والبرامج المشارِكة ومع الكيان المحايد بشأن وضع قائمة أولية للمحكمين. |
Après quoi il proposerait à l'entité neutre, pour inscription sur la liste initiale, les noms d'arbitres retenus d'un commun accord avec les fonds et programmes participants, accompagnés de leurs curriculum vitæ. | UN | وفي أعقاب هذه المشاورات، يقترح مكتب الشؤون القانونية على الكيان المحايد أسماء المحكمين الذين وافق عليهم مكتب الشؤون القانونية والصناديق والبرامج المشارِكة لإدراجهم في القائمة الأولية، ويوفر للكيان المحايد سيَرهم الذاتية. |
16. l'entité neutre désignerait tout arbitre inscrit sur la liste proposé par le demandeur dans sa demande d'arbitrage pour autant que le défendeur souscrive à sa proposition. | UN | 16 - إذا اقترح المدَّعي في طلبه للتحكيم محكماً من قائمة المحكمين، ووافق المدعَى عليه على المحكم المقترح، يقوم الكيان المحايد بتعيين ذلك المحكم. |
l'entité neutre garderait ces acomptes sur un compte séquestre spécial, les sommes n'étant versées à l'arbitre que lorsque celui-ci pourrait y prétendre (voir par. 21 ci-après). | UN | ويُطلب إلى الكيان المحايد الاحتفاظ بهاتين الوديعتين في حساب ضمان مخصص، بشكل منفصل عن أي أموال أخرى يحتفظ بها، كي يجري صرفها في الوقت الذي يستحق فيه الدفع إلى المحكم (انظر الفقرة 21 أدناه). |
En effet, le montant de cette rémunération serait établi à l'issue de la procédure de passation des marchés organisée pour la sélection de l'entité neutre (voir, plus haut, par. 9) et ne pourrait donc être déterminé qu'à l'issue de cette procédure. | UN | سيحدَّد مبلغ الرسم السنوي المتعلق بالكيان المحايد نتيجةً لعملية الاشتراء التي ستبدأ لاختيار الكيان المحايد (انظر الفقرة 9 أعلاه). وبالتالي، لا يمكن معرفة الرسم السنوي إلا بعد الانتهاء من تلك العملية. |
Pour donner une estimation d'au moins une partie des frais liés à l'entité neutre, il convient de noter que, même si celle-ci devait remplir la seule fonction de désignation des arbitres, mission que certaines institutions arbitrales exercent déjà, son coût annuel moyen s'élèverait à environ 482 400 dollars. | UN | 31 - ولأغراض تقدير جزء على الأقل من تكاليف الكيان المحايد، تجدر الإشارة إلى أنه حتى في حال تولِّي الكيان المحايد مهمة تعيين المحكمين فحسب، وهو دور تؤديه بالفعل بعض مؤسسات التحكيم، فإن متوسط التكلفة في السنة سيبلغ حوالي 400 482 دولار. |
Comme on l'a précisé, il est prévu de confier à l'entité neutre des fonctions additionnelles (outre celle d'instance de nomination) ainsi que des fonctions permanentes indépendantes de toute procédure. | UN | وعلى النحو المفصل أعلاه، من المتوقع أن يضطلع الكيان المحايد بمهام إضافية (فضلاً عن تولي مهمة هيئة التعيين)، إلى جانب أداء مهام دائمة غير مرتبطة بقضية على وجه الخصوص. |
Enfin, le coût total estimé à 482 400 dollars est un chiffre préliminaire susceptible d'évoluer en fonction des résultats de la procédure de passation des marchés organisée aux fins de la sélection de l'entité neutre (voir, plus haut, par. 9). | UN | وأخيراً، لا يعدو المجموع المقدَّر أعلاه بـ 400 482 دولار كونه مبلغاً أولياً، رهناً بنتائج عملية الاشتراء التي ستجري لاختيار الكيان المحايد (انظر الفقرة 9 أعلاه). |
d) Nomination de l'arbitre : l'entité neutre visée à la section XI ci-dessus choisirait un arbitre à partir de la liste susmentionnée. | UN | (د) تعيين المحكَّم: يختار الكيان المحايد التي نوقش في الفرع الحادي عشر أعلاه محكَّما من قائمة المحكمين المحتملين المذكورة آنفاً. |
l'entité neutre vérifierait les qualifications de chaque candidat arbitre et retiendrait les seuls candidats remplissant les conditions édictées par le Règlement d'arbitrage accéléré (voir par. 13 et 14 ci-après) pour arrêter la liste initiale des arbitres approuvés. | UN | ويُجري الكيان المحايد تحقيقاً بشأن كل محكم من المحكمين المقترَحين بهذه الطريقة، ويستبعد من القائمة الأولية أي محكم لا تتوفر فيه المؤهلات المحددة للعمل كمحكم بموجب القواعد المعجلة (انظر الفقرتين 13 و 14 أدناه). |
L'entité indépendante fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels peuvent s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; | UN | ويقوم الكيان المحايد بإبلاغ المشاركين في المشروع بأية شواغل من هذا القبيل. ويجوز للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أية معلومات إضافية؛ |