"الكيميائية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • chimiques de la
        
    • chimiques du
        
    • produits chimiques de
        
    Contribuer aux activités liées aux produits chimiques de la FAO et du PNUE. UN المساهمة في الأنشطة الكيميائية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Douzième et treizième réunions du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam et atelier d'orientation à l'intention des membres dudit Comité UN الاجتماعان الحادي عشر والثالث عشر للجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام، وحلقة العمل التوجيهية لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    En outre, le Comité d'étude des produits chimiques de la Convention a recommandé l'inscription de trois autres produits chimiques industriels à l'Annexe III. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة للاتفاقية بإدراج ثلاث مواد كيميائية صناعية أخرى في المرفق الثالث.
    83. Le Gouvernement panaméen appelle l'attention sur les renseignements cidessous, communiqués par l'Autorité nationale pour la Convention sur les armes chimiques du Ministère de la santé et par la police nationale du Panama. UN 83- توجه حكومة بنما النظر إلى المعلومات المدرجة أدناه والواردة من الهيئة الوطنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التابعة لوزارة الصحة، ومن شرطة بنما الوطنية.
    Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques du Groupe s'est réuni à Beijing du 10 au 12 mars pour examiner la demande de dérogation concernant les applications aérospatiales. UN واجتمعت لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة للفريق في بيجين في الفترة من 10 إلى 12 آذار/مارس لنفس الغرض فيما يتعلق بطلبات الإعفاءات للاستخدامات الفضائية الجوية.
    39. Il a souligné que du fait de la réduction de 29,3 % des ressources allouées au Groupe des substances chimiques du PNUE provenant du Fonds pour l'environnement, l'appui en nature fourni par le PNUE par le passé devait aujourd'hui être chiffré et financé. UN 39 - وشدد على أن مع وجود تخفيض قدره 3ر29 في المائة من الأموال المخصصة للمواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من صندوق البيئة، فإن الدعم العيني الذي قدمه اليونيب في الماضي يجب أن تحسب تكاليفه الآن وأن يتم تمويله.
    Notant que les membres du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam recevaient une pochette de bienvenue à leur entrée en fonctions, la représentante du Secrétariat a indiqué qu'on pourrait concevoir une telle pochette, qui comprendrait les directives, le texte de la Convention et d'autres documents, à l'intention des nouveaux membres du Comité. UN وبصدد إشارتها إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام لديها رزمة ترحيب للأعضاء الجدد، أشارت ممثلة الأمانة إلى أن رزمة الترحيب، هذه تشتمل على كتيب الإرشادات، ونص الاتفاقية ومواد أخرى، ويمكن تطويرها للأعضاء الجدد الملتحقين باللجنة.
    Le Comité est convenu que sa onzième réunion se tiendrait du 19 au 23 octobre 2015, juste après la onzième réunion du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam, au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à Rome. UN 77 - اتفقت اللجنة على أن اجتماعها الحادي عشر سيعقد في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2015 بالتسلسل بعد الاجتماع الحادي عشر للجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام، في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    Le représentant du Secrétariat a présenté le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22, contenant l'ébauche d'une proposition sur la coopération entre le Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam et le Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm. UN 104- قدَّم ممثل الأمانة الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/22، التي تتضمَّن موجزاً لورقة بشأن التعاون الممكن بين لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    Des informations concernant la possibilité d'améliorer la coopération et la coordination entre le Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam et le Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm figurent dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17. UN وترد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 المعلومات عن إمكانية تعزيز التعاون والتنسيق بين لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    Pour tirer parti des synergies, le mandat de l'organe subsidiaire technique pourrait être aligné sur celui du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam et du Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm, afin de renforcer la coopération et la coordination avec ces organes subsidiaires. UN 6 - وتوخياً لتحقيق التآزر، يجوز التوفيق بين اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية واختصاصات لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، بغية تعزيز التعاون والتنسيق مع هاتين الهيئتين الفرعيتين.
    Au titre de ce sous-point, la Conférence des Parties a examiné une recommandation du Comité d'étude des polluants organiques persistants tendant à inscrire l'hexabromocyclododécane (HBCD) à l'Annexe A de la Convention, la composition du Comité et la coopération entre le Comité et d'autres organes scientifiques, notamment le Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam. UN 110- ناقش مؤتمر الأطراف، تحت هذا البند الفرعي، توصيةً من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف بالاتفاقية، وعضوية اللجنة وتعاونها مع الهيئات العلمية الأخرى، بما في ذلك لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام.
    Renforcement de la participation effective aux travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm et du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam (16 juillet 2013). UN (و) تعزيز المشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم ولجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام (16 تموز/يوليه 2013).
    Le Comité a décidé que sa dixième réunion se tiendrait du 27 au 31 octobre 2014, juste après la dixième réunion du Comité d'étude des produits chimiques de la Convention de Rotterdam, au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à Rome. UN 125- قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها العاشر في مقر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بروما في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقب الاجتماع العاشر للجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة لاتفاقية روتردام.
    9. Les activités entreprises au titre du programme de renforcement des capacités du Service des produits chimiques du PNUE sont en grande partie financées par des donateurs et le FEM, même si ce programme dépend dans une large mesure du Fonds pour l'environnement qui en finance la plupart des dépenses d'infrastructures indispensables. UN 9 - تُمول الأنشطة التي تتم بموجب برنامج بناء القدرات التابع للإدارة الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة رئيسية بواسطة جهات مانحة ومرفق البيئة العالمية، علي الرغم من أن البرنامج يعتمد أيضاً بشدة علي الكثير من تكاليف البنية الأساسية وعلي تسديد صندوق البيئة لها.
    L'OCDE et le Service des substances chimiques du PNUE animeront les téléconférences et assumeront les fonctions de secrétariat du Groupe mondial sur les composés perfluorés. UN 6 - ستتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رئاسة المداولات بالفيديو وستقوم بوظائف الأمانة للفريق العالمي.
    Le nouveau groupe bénéficiera, sur le plan du secrétariat, du soutien de l'OCDE et du Service des substances chimiques du PNUE, et travaillera de concert avec le Secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 9 - وسيحصل الفريق الجديد على خدمات الأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيعمل مع أمانة النهج الاستراتيجي.
    Prenant la parole au nom du Groupe, le Coprésident provisoire du Comité des choix techniques pour les produits chimiques du Groupe de l'évaluation technique et économique a laissé entendre que les utilisations mentionnées par la Turquie et le Brésil ne correspondaient pas exactement aux critères adoptés par les Parties. UN 109- وذكر الرئيس المشارك المؤقت للجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في حديثه نيابة عن الفريق أن الاستخدامات المعروضة من تركيا والبرازيل لا تتوافق تماماً مع المعايير التي أقرتها الأطراف.
    Mettre au point des directives en ce qui concerne la comparabilité des données, en tenant compte des documents d'orientation disponibles établis par le Service Substances chimiques du PNUE; UN (ﻫ) وضع توجيه لمقارنة البيانات، مع الأخذ في الاعتبار الوثيقة التوجيهية المتاحة والتي أعدها فرع المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Un échange d'information systématique devrait être promu, et il faudrait promouvoir et utiliser le Réseau d'échange d'information sur le renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques du FISC (INFOCAP). UN يجب تشجيع التبادل المنتظم للمعلومات، كما يجب تعزيز والإستفادة من شبكة تبادل المعلومات الخاصة ببناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (INFOCAP).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus