"الكيميائية والمواد" - Traduction Arabe en Français

    • chimiques et d'éléments
        
    • chimiques et éléments
        
    • chimiques et des produits
        
    • chimiques et des matières
        
    • et de produits
        
    • chimiques et de
        
    • chimiques et les éléments
        
    • chimiques ou des matières
        
    • chimiques et des substances
        
    • produits chimiques et
        
    Votre pays dispose-t-il des lois, règlements, mesures et organismes voulus pour la surveillance de ses frontières et le contrôle de l'exportation, de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? Les contrevenants sont-ils passibles de sanctions? Dérogations au régime d'autorisation UN هل لدى بلدكم التشريعات والأنظمة والتدابير والهيئات اللازمة لمراقبة حدوده ومراقبة تصدير الأسلحة الكيميائية والمواد المتصلة بها واستيرادها وتحويلها بأي طريقة أخرى؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Principe d'extraterritorialité Votre pays s'est-il donné des textes, des procédures, des dispositions et des mécanismes parmi les suivants aux fins de la surveillance des frontières, de l'exportation et de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? UN هل يوجد أي من التشريعات أو الإجراءات أو التدابير أو الوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من عمليات نقل الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    ii) Armes chimiques et éléments connexes UN ' 2` الأسلحة الكيميائية والمواد المتعلقة بها
    Madagascar possède actuellement une loi relative à l'interdiction des armes chimiques et des produits connexes. UN لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة.
    Renforcer le régime de non-prolifération des armes chimiques et des matières connexes, tel est l'objectif commun des États parties à la Convention. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها هو الهدف المشترك للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Participation et autonomisation des femmes : Partout dans le monde, les organisations féminines préconisent la préservation d'un environnement salubre exempt de déchets dangereux et de produits chimiques toxiques ; les femmes victimes de la pollution du milieu s'organisent à cet effet et pour être dédommagées des pertes qu'elles subissent. UN 95 - مشاركة المرأة وتمكينها: وتناصر منظمات المرأة، في جميع أنحاء العالم وجود بيئة سليمة خالية من النفايات الخطرة والمواد الكيميائية والمواد السمية، وتنظم النساء اللائي يقعن ضحايا للتلوث البيئي أنفسهن في حملة من أجل بيئة نظيفة والحصول على تعويض عن الخسائر التي يُصبن بها.
    Les agents chimiques nécessaires à cette transformation continuaient à être largement disponibles dans ces pays, et le Gouvernement colombien a été félicité pour les saisies auxquelles il avait procédé de quantités importantes d'agents chimiques et de solvants inscrits aux tableaux I et II de la Convention de 1988. UN ومازالت المواد الكيميائية اللازمة لهذه العملية متوافرة على نطاق واسع في هذه البلدان، ووجه الثناء إلى حكومة كولومبيا على ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية والمواد المذيبة المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية عام ١٩٨٨.
    Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? UN هل يطبق أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر تأمين وحماية الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Le passage des navires transportant des déchets toxiques ou dangereux, des produits chimiques ou des matières nucléaires est un sujet de préoccupation internationale et l'un des principaux sujets d'inquiétude des petits États insulaires en développement. UN كما أن مرور السفن التي تحمل النفايات السمية والخطرة والمواد الكيميائية والمواد المشعة عبر بحار الدول الجزرية الصغيرة النامية، هو من دواعي الانشغال على الصعيد الدولي ومن دواعي انشغال الدول الجزرية الصغيرة النامية، على أساس اﻷولوية.
    Pour notre sous-région, la Convention est un outil efficace dans la lutte contre la prolifération des armes chimiques et des substances et équipement à double usage. UN وترى منطقتنا دون الإقليمية أن الاتفاقية هي صك فعال في مكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج.
    Votre pays dispose-t-il des lois, règlements, mesures et organismes voulus pour la surveillance de ses frontières et le contrôle de l'exportation, de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? Les contrevenants sont-ils passibles de sanctions? UN هل يوجد أي من التشريعات أو الإجراءات أو التدابير أو الوكالات التالية لمراقبة عبور الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة على المعابر الحدودية أو تصدير تلك الأسلحة أو استيرادها أو تحويلها بطرق أخرى؟ وهل يمكن معاقبة المخالفين
    Votre pays dispose-t-il des lois, règlements, mesures et organismes voulus pour la surveillance de ses frontières et le contrôle de l'exportation, de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? Les contrevenants sont-ils passibles de sanctions? UN هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير أو الوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من عمليات نقل الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Extraterritorialité Votre pays dispose-t-il des lois, règlements, mesures et organismes voulus pour la surveillance de ses frontières et le contrôle de l'exportation, de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? Les contrevenants sont-ils passibles de sanctions? UN هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات التالية لمراقبة المعابر الحدودية للأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة بها وتصديرها واستيرادها وتحويلها بأي طريقة أخرى؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Principe d'extraterritorialité Votre pays s'est-il donné des textes, des procédures, des dispositions et des mécanismes parmi les suivants aux fins de la surveillance des frontières, de l'exportation et de l'importation et autres transferts d'armes chimiques et d'éléments connexes? UN هل يوجد أي من التشريعات أو الإجراءات أو التدابير أو الوكالات التالية لمراقبة المعابر الحدودية للأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة وتصديرها/استيرادها وتحويلها بطرق أخرى؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    Armes chimiques et éléments connexes UN الأسلحة الكيميائية والمواد المتصلة بها
    2. Armes chimiques et éléments connexes UN 2 - الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة
    *Les articles 13 à 17 (chap. 3) énoncent l'interdiction des armes chimiques et des produits chimiques toxiques et la réglementation les concernant. UN * يتضمن الفصل 3، المواد من 13 إلى 17، تفاصيل عن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد الكيميائية السامة ولوائحها التنظيمية.
    Consultations officieuses " officieuses " sur le projet de résolution intitulé " Mesures de coopération pour atténuer les effets sur l'environnement des munitions chimiques et des produits chimiques toxiques rejetés en mer " (au titre du point 20 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Lituanie) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " التدابير التعاونية للتصدي للآثار البيئية المتصلة بنفايات الذخائر الكيميائية والمواد الكيميائية السمية المرمية في البحار " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد ليتوانيا)
    Élaborer des concepts afin d'améliorer l'accès aux méthodes de production moins polluantes ainsi qu'aux informations sur les substituts moins dangereux des substances chimiques et des matières dangereuses UN وضع مفاهيم لتعزيز الوصول إلى وسائل إنتاج أنظف وإلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد
    Une équipe d'inspecteurs de l'OIAC était présente au moment du déchargement dans le port pour vérifier la bonne réception des produits chimiques et des matières liées aux armes chimiques, ainsi que les dispositions prises pour les transporter jusqu'à l'installation et s'assurer qu'ils n'étaient pas détournés. UN وكان فريق من مفتشي المنظمة حاضرا خلال عملية تنزيل المواد الكيميائية والمواد ذات الصلة في الميناء المذكور، للتحقق من استلامها ومن الترتيبات المتخذة لنقلها إلى المرفق، وللتأكد من عدم تحويلها.
    Des quantités importantes de stimulants de type amphétamine sont fabriquées en très peu de temps, la fabrication n'étant limitée que par l'accès à des quantités suffisantes de précurseurs, de réactifs et de produits et à la logistique et aux ressources nécessaires pour traiter de grandes quantités de drogues ou de produits chimiques (un cycle de fabrication de stimulants de type amphétamine produit habituellement 50 kg ou plus). UN وتنتج هذه العمليات الصناعية كميات كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية خلال فترات قصيرة جدا، ولا تكون الكمية مقيدة إلا بسبل الحصول على السلائف والكواشف الكيميائية والمواد الاستهلاكية بكميات وافية بالغرض، وكذلك بتوافر اللوجستيات واليد العاملة اللازمة لمعالجة كميات كبيرة من المخدرات أو الكيماويات للانتقال بها إلى المرحلة التالية (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية 50 كيلوغراما أو أكثر).
    - Contrôle des frontières et de l'immigration, et prévention du trafic de stupéfiants et de leurs précurseurs, d'armes classiques, biologiques et chimiques et de l'utilisation illicite de matières radioactives. UN - مراقبة الحدود والهجرة، والمراقبة التي تمنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والمواد التي تتألف منها تلك الأسلحة واستخدام المواد المشعة استخداما غير شرعي.
    Votre pays a-t-il adopté des mesures, dispositions ou lois pour comptabiliser, sécuriser et protéger les armes chimiques et les éléments connexes? Les contrevenants sont-ils passibles de sanctions? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة الكيميائية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Le passage des navires transportant des déchets toxiques ou dangereux, des produits chimiques ou des matières nucléaires [dans les eaux des petits États insulaires en développement] est désormais l'un des principaux sujets d'inquiétude. UN ومرور السفن التي تحمل النفايات السمية والخطرة والمواد الكيميائية والمواد المشعة ]عبر بحار الدول الجزرية الصغيرة النامية، هو من الشواغل ذات اﻷولوية حاليا[.
    Des stratégies incorporant l'élimination, la réduction, la substitution et le recyclage ont été jugées essentielles pour une bonne gestion des produits chimiques et des substances nocives. UN ورئي أن الاستراتيجيات، التي تشمل عمليات التصريف والحد والإحلال وإعادة التدوير، ضرورية لإدارة المواد الكيميائية والمواد الضارة.
    72. L'ASP complète plusieurs instruments internationaux juridiques et volontaires qui concernent la gestion des produits chimiques et dangereux. UN 72- ويكمل برنامج المخزونات الأفريقي عدة صكوك دولية قانونية وطوعية تتصدى لإدارة المواد الكيميائية والمواد الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus